Темный режим

Elevation

Оригинал: Television

Восхождение

Перевод: Никита Дружинин

The last word

Последнее слово, -

is the lost word

Потерянное слово.

Why don't you say so

Так что же ты медлишь? — Произнеси его!

I sleep light on these shores tonight

Я сплю на прибрежье, вздрагивая при каждом шорохе,

I live light on these shores

Я питаюсь прибрежным светом...

Elevation... don't go to my head

Вверх. — Не пытайся проникнуть мне в голову!

Now you give me no trouble

Ты усложняешь мне жизнь

and you give me no help

И вовсе не стремишься помочь.

It is the clown

А я — словно печальный клоун,

that works so well

Который хорошо выполняет свою работу...

I sleep light on these shores tonight.

Я сплю на прибрежье, вздрагивая при каждом шорохе,

I live light on these shores.

Я питаюсь прибрежным светом...

Elevation don't go to my head

Вверх. — Не пытайся проникнуть мне в голову!

Our lips are sealed our breath is burning

Наши губы запечатаны. Воздух обжигает легкие.

These cold wild seas have left us turning

Свирепые холодные моря изменили нас, -

But I sleep light on these shores tonite

Но я по-прежнему сплю на прибрежье, вздрагивая при каждом шорохе,

I live light on these shores

Питаясь прибрежным светом...