Темный режим

Tell Em

Оригинал: Sabrina Carpenter

Рассказывать

Перевод: Вика Пушкина

Got me in my feelings, mmm

Ты нагнал на меня чувства, ммм,

What the hell you doing to me?

Что, чёрт возьми, ты со мной творишь?

I can't help what I'm feeling

Я ничего не могу поделать с этим чувством,

Yeah, 'cause I'm falling down like a summer rain

Да, я запала на тебя, как проливается летний дождь.

People asking what we do and I don't say a thing

Люди спрашивают, что мы делаем, а я просто молчу,

Can we keep it to ourselves like if it's all the same?

Можем оставить это в тайне для нас, будто всё так, как и было?

'Cause if they know what we know

Ведь если все узнают, что мы знаем,

That's when everything's gonna change

То всё изменится.

So we tell 'em, mmm

Так что давай скажем всем, ммм,

It might be too much for them, they might get jealous, hey

Что это слишком личное, они могут начать завидовать, эй,

The way that you looked at me, I felt like heaven, oh

То, как ты посмотрел на меня, почувствовалось благословением,

I know they can see, I know they can tell it

Я знаю, другие смотрят, пусть говорят об этом,

So we ain't gonna tell 'em (Shh)

Но мы не должны им рассказывать им об этом, тссс.

We ain't gotta tell

Мы не обязаны рассказывать,

Tell 'em nothing, no, tell 'em, tell 'em, no (Tell)

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

Tell 'em nothing, no, we tell 'em, tell 'em nothing (Tell)

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

We ain't gotta tell 'em, tell (Tell)

Мы не обязаны рассказывать,

(Got to tell them, babe, got to tell them, babe)

(Не обязаны рассказывать им, малыш).

Ain't no reason why we need to tell nobody

Нет такой причины, почему мы должны говорить об этом кому-то,

We don't gotta give it any labels

Мы не должны как-то оправдываться,

Cards already on the table

Ведь карты уже раскрыты,

And we don't need opinions in our head space

Нам не нужны чужие мнения в нашем мире,

You and me already in a good place

Мы с тобой уже в нужном месте,

Like whoa, stay, let's keep it this way

Так что давай оставим всё, как есть.

People asking what we do and I don't say a thing, no

Люди спрашивают, что мы делаем, а я просто молчу,

Can we keep it to ourselves like if it's all the same?

Можем оставить это в тайне для нас, будто всё так, как и было?

'Cause if they know what we know

Ведь если все узнают, что мы знаем,

That's when everything's gonna change

То всё изменится.

So we tell 'em, mmm

Так что давай скажем всем, ммм,

It might be too much for them, they might get jealous, hey

Что это слишком личное, они могут начать завидовать, эй,

The way that you looked at me, I felt like heaven, oh

То, как ты посмотрел на меня, почувствовалось благословением,

I know they can see, I know they can tell it

Я знаю, другие смотрят, пусть говорят об этом,

So we ain't gonna tell 'em (Shh)

Но мы не должны им рассказывать им об этом, тссс.

We ain't gotta tell 'em

Мы не обязаны рассказывать,

No, tell 'em, tell 'em, no (Tell)

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

Tell, tell 'em nothing, no, we tell 'em, tell 'em nothing (Tell)

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

We ain't gotta tell 'em, tell (Tell)

Мы не обязаны рассказывать,

(Got to tell them, babe, got to tell them, babe)

(Не обязаны рассказывать им, малыш).

You could be my dirty little secret

Ты можешь быть моей пошлой фантазией,

And you could be my everything I'm needing

Можем быть всем, что мне нужно,

And you could be my dirty little secret (Oh)

Ты можешь быть моей пошлой фантазией,

Nobody has to know (Shh)

Никто не должен знать об этом, тссс.

We ain't gotta tell 'em

Мы не обязаны рассказывать,

No, babe, tell 'em, tell 'em, no (Tell)

Нет, малыш, не обязаны рассказывать,

Tell 'em nothing, no, we tell 'em, tell 'em nothing (Tell)

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

We ain't gotta tell 'em nothing, babe

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

We ain't gotta tell 'em, baby, no (Tell)

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

We ain't gotta tell nothin' to no one

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

We ain't gotta tell nothin' to no one

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

We ain't gotta tell

Мы не обязаны рассказывать,

Tell 'em nothing, no, tell 'em, tell 'em, no (Tell)

Рассказывать им ни о чём, рассказывать им,

(We ain't got to tell them nothing, ain't got to tell)

(Не обязаны рассказывать им, малыш).

You know, you know

Ты сам это понимаешь,

Tell 'em nothing, no, we tell 'em, tell 'em nothing (Tell)

Мы не обязаны рассказывать, рассказывать им,

(We ain't got to tell them nothing, ain't got to tell)

(Не обязаны рассказывать им, малыш).

We ain't gotta tell 'em, tell (Tell)

Мы не обязаны рассказывать, рассказывать им,

(We ain't got to tell them nothing, ain't got to tell)

(Не обязаны рассказывать им, малыш).

Ain't got to tell, we ain't got to tell them nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём

(And what if we)

(А что, если мы...),

Ain't got to tell, we ain't got to tell them nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём

(Kept this between you and me?)

(...оставим это между нами?).

Ain't got to tell, we ain't got to tell them nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём,

Ain't got to tell, we ain't got to tell them nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём,

(We ain't got to tell nobody, no)

(Мы не должны никому рассказывать, нет),

Ain't got to tell, we ain't got to tell them nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём,

(Tell nobody, no)

(Никому рассказывать, нет).

Ain't got to tell, we ain't got to tell them nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём,

Ain't got to tell, we ain't got to tell them nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём,

Ain't got to tell, we ain't got to tell them nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём,

Ain't got to tell 'em nothing, ain't got to tell

Не обязаны рассказывать ни о чём,

We ain't got to tell 'em nothing, ain't got to tell

Не обязаны рассказывать ни о чём,

We ain't got to tell 'em nothing, ain't got to tell

Не обязаны рассказывать ни о чём,

We ain't got to tell 'em nothing

Не обязаны рассказывать ни о чём.