Limelight
Свет софитов
Living on a lighted stage
Жизнь на освещенной сцене
Approaches the unreal
Граничит с невозможным
For those who think and feel
Для тех, чьи мысли и чувства
In touch with some reality
Как-то связаны с реальностью
Beyond the gilded cage.
За пределами золотой клетки.
Cast in this unlikely role,
Пройдя кастинг на эту неприглядную роль,
Ill-equipped to act,
Не имея таланта к игре
With insufficient tact,
И такта в достатке,
One must put up barriers
Приходится возводить преграды,
To keep oneself intact.
Чтобы остаться невредимыми.
Living in the Limelight,
Жизнь в свету софитов -
The universal dream
Общечеловеческая мечта
For those who wish to seem.
Тех, кто хочет казаться.
Those who wish to be
Те, кто хочет быть,
Must put aside the alienation,
Должны отбросить разочарование,
Get on with the fascination,
Идти вперед увлеченно,
The real relation,
С неподдельным участием,
The underlying theme.
С сокровенным мотивом.
Living in a fisheye lens,
Жизнь через линзу "рыбий глаз",
Caught in the camera eye.
Попавшись в объектив камеры.
I have no heart to lie,
У меня не хватает духа лгать,
I can't pretend a stranger
Я не могу притворяться, что незнакомец -
Is a long-awaited friend.
Долгожданный друг.
All the world's indeed a stage,
Весь мир, и вправду, театр,
And we are merely players,
А мы в нем лишь актеры,
Performers and portrayers,
Исполнители и изобразители.
Each another's audience
Каждый — зритель другого
Outside the gilded cage.
За пределами золотой клетки.