Темный режим

Wir Sind Am Leben

Оригинал: Rosenstolz

Мы живём

Перевод: Никита Дружинин

Hast du alles probiert?

Всё ли ты в жизни попробовал?

Hast du alles versucht?

Всё ли ты в жизни испытал?

Hast du alles getan?

Все ли поступки совершил?

Wenn nicht, fang an!

Ежели нет — так дерзай!

Hast du wirklich gelebt?

Жил ли ты по-настоящему?

Hat deine Welt sich wirklich gedreht?

Вращался ли твой земной шар?

Hast du alles getan?

Все ли поступки совершил?

Wenn nicht, fang an!

Ежели нет — так дерзай!

Was willst du sagen?

Что ты хочешь сказать?

Wen willst du fragen?

Кого ты хочешь спросить?

Was willst du erleben

Чего ты в самом деле желаешь испытать

und was willst du geben?

И чего ты хочешь отдать?

Wer gibt dir den Frieden

Кто дарует тебе покой

und was ist liegengeblieben?

И что остаётся в итоге?

Ich kann deinen Herzschlag hören

Я слышу биение твоего сердца,

Keiner wird dich zerstören

Никому не по силам тебя сломить.

Du bist am Leben

Ты живёшь,

Du bist am Leben

Ты живёшь,

Weil dein Herz noch Feuer fängt

Пока твоё сердце чувствует пламя,

Weil dein Herz die Liebe kennt

Пока твоё сердце познаёт любовь,

Du bist am Leben

Ты живёшь,

Du bist am Leben

Ты живёшь...

An was willst du glauben

Во что ты хочешь верить,

oder glaubst du an dich?

Или же ты веришь ли в себя?

Wie oft wirst du betrogen?

Как часто ты обманываешь?

Wie oft belügst du dich?

Как часто вводишь в заблуждение самого себя?

Wieviel Türen wirst du öffnen?

Сколько дверей ты ещё откроешь?

Welches Schloss knackst du nie?

А сколько замков не закроешь никогда?

Wie oft kannst du widerstehen

Как долго сможешь противиться,

und wann gehst du in die Knie?

И как быстро встанешь на колени?

Warum wirst du weinen

Сколько ещё прольёшь слёз,

und wie oft bleibst du stumm?

И сколько раз промолчишь?

Und für wen wirst du beten,

И на кого ты будешь молиться,

weisst du wirklich warum?

Действительно сознавая почему?

Und bei wem wirst du schlafen

И с кем ты будешь спать,

und vor wem rennst du weg?

И от кого ты будешь сбегать?

Ich kann deinen Herzschlag hören,

Я слышу биение твоего сердца,

keiner wird dich zerstören

Никому не по силам тебя сломить.

Du bist am Leben

Ты живёшь,

Du bist am Leben

Ты живёшь,

Weil dein Herz noch Feuer fängt

Пока твоё сердце чувствует пламя,

Weil dein Herz die Liebe kennt

Пока твоё сердце познаёт любовь,

Du bist am Leben

Ты живёшь,

Du bist am Leben

Ты живёшь...

oh oh oh...

О, о, о...

Und hast du dich verlaufen,

И если ты собьёшься с пути,

ich bin da, bring dich nach haus'

Я доведу тебя до дома...

Ich kann deinen Herzschlag hören

Я слышу биение твоего сердца,

Keiner wird dich zerstören

Никому не по силам тебя сломить.

Du bist am Leben

Ты живёшь,

Du bist am Leben

Ты живёшь...

oh oh oh...

О, о, о...

Wir sind am Leben

Мы живём,

Wir sind am Leben

Мы живы...

Ich kann deinen Herzschlag hören

Я слышу биение твоего сердца,

Keiner wird uns zerstören

Никому не по силам нас сломить.

Wir sind am Leben

Мы живём,

Wir sind am Leben

Мы живы,

Weil unser Herz Feuer fängt

Пока наше сердце чувствует пламя,

Weil unser Herz Liebe kennt

Пока наше сердце познаёт любовь,

Wir sind am Leben

Мы живём,

Wir sind am Leben

Мы живы...