Темный режим

The Song of Nimrodel: Part I

Оригинал: Rivendell

Песня о Нимродэль: Часть 1

Перевод: Олег Крутиков

An Elven-maid there was of old,

Жила давным-давно дева эльфийская,

A shining star by day:

Была словно сияющая звезда:

Her mantle white was hemmed with gold,

Ее белый плащ был вышит золотом,

Her shoes of silver-grey.

Серебристые на ней были башмачки.

A star was bound upon her brows,

Звезда сверкала над ее челом,

A light was on her hair

Сияли ее волосы,

As sun upon the golden boughs

Словно солнечные лучи на золотых ветвях

In Lórien the fair.

Прекрасного Лориэна.

Her hair was long, her limbs were white,

Длинные волосы ее и белые руки,

And fair she was and free;

Она была прекрасна и свободна,

And in the wind she went as light

Она ходила легко, словно свет, на ветру

As leaf of linden-tree.

По листве липы.

Beside the falls of Nimrodel,

Водопады Нимродэль —

By water clear and cool,

Чистая и холодная вода,

Her voice as falling silver fell

Ее голос, словно падающее серебро

Into the shining pool.

В блестящее озеро.

Where now she wanders none can tell,

Никто не может сказать, где она странствует сейчас,

In sunlight or in shade;

В свете солнца или во тьме.

For lost of yore was Nimrodel

Давно уж исчезла Нимродэль

And in the mountains strayed.

И блуждает среди гор.