Divinity Within
Божественность внутри
This morning there are no rods or staffs
Этим утром нет ни розог, ни дубинок,
To comfort you dressed as a target
Чтобы подбодрить тебя, одетую как мишень,
As you amble in your chains and stumble through
Пока, закованная в цепи, ты идёшь мелкими шажками, спотыкаясь,
The corridors that leads to our makeshift valley of death
По коридорам, ведущим к нашей самодельной долине смерти...
In the prison's backyard
...На заднем дворе тюрьмы,
Where you give us your final breath.
Где ты отдашь нам свой последний вздох.
Last night I saw you dine with lovers and human tears,
Прошлой ночью я видел, как ты обедаешь с поклонниками и человеческими слезами,
But glanced at me in ways
Но ты бросала на меня взгляды,
That brought to life my sleeping fears,
Которые пробудили мои спящие страхи,
That today you'll bite my neck,
Что сегодня ты укусишь меня в шею,
Today you'll bite my neck.
Сегодня ты укусишь меня в шею.
That today you'll bite my neck,
Что сегодня ты укусишь меня в шею,
Today you'll bite my neck.
Сегодня ты укусишь меня в шею.
Today you'll bite my neck,
Сегодня ты укусишь меня в шею,
Today you'll bite my neck.
Сегодня ты укусишь меня в шею.
That today you'll bite my neck,
Что сегодня ты укусишь меня в шею,
Today you'll bite my neck... [continues in the background]
Сегодня ты укусишь меня в шею... [продолжается на заднем фоне]
And peel away the aging skin,
И сдерёшь стареющую кожу,
Expose this lifeless body and the void.
Обнажишь это безжизненное тело и пустоту.
Divinity within (I watch my temple fall to pieces),
Божественность внутри (я смотрю, как рушится мой храм),
Divinity within (I watch my temple watch to pieces).
Божественность внутри (я смотрю, как рушится мой храм).
So tell me when I've read you your rights,
Итак, скажи мне, когда я зачитаю тебе твои права,
When the guns are in their place,
Когда стрелки встанут на свои места,
When your crime is no longer seems absurd,
Когда твоё преступление больше не будет казаться абсурдом,
When you crime's no longer absurd,
Когда твоё преступление больше не абсурд,
What will you say
Что ты скажешь,
When we ask what are your final words?
Когда мы спросим, каковы твои последние слова?
When your crime's no longer absurd,
Когда твоё преступление больше не абсурд,
What will you, what will you say, Kezia,
Что ты скажешь, что ты скажешь, Кезайя,
When we ask what are your final words?
Когда мы спросим, каковы твои последние слова?
What are your final words?
Каковы твои последние слова?