Темный режим

Clarity

Оригинал: Protest The Hero

Ясность

Перевод: Вика Пушкина

Without a word uttered, a comparison is drawn

Без единого слова соблюдено сличение,

A distant future, a cluttered past amid the stars

Далёкое будущее, беспорядочное прошлое среди звёзд.

Vague and persistent, though lacking consistency

Неуловимая и стойкая, не имеющая логичности,

Unwilling victim of farce

Упрямая жертва насмешек.

The loudest voices scream uninspired

Самые громкие голоса кричат неуверенно,

Their numbers vast

Их числа значительны,

Their spirits drowned

Их души утоплены.

Quiet choices sing against the choir

Тихие возможности поют против церковного хора,

The majority is almost never wrong

Толпа почти никогда не ошибается,

Never wrong

Никогда не ошибается.

A laughable assertion that

Забавное утверждение, что

There might be some connection

Может существовать связь.

(Sworn too close)

(Слишком яро поклявшийся)

Adorn the walls

Повесьте на стены

With mirrors and misdirection or let it go (or let it go)

Зеркала и дезориентиры, или забудьте обо всём (или забудьте обо всём).

No common thread

Нет общих черт,

No ties that bind

Нет связующего звена,

Just grasping and clawing to keep in mind

Только захват, чтобы удержать в памяти.

Historical analysis they play us every vote

Исторический анализ, они используют каждый наш голос,

But what contributes more unto the whole

Что делает вклад в общее целое.

Like a saucer ship let's separate (separate)

Как летающая тарелка, давайте оторвёмся

And shuffle off this conflict

И отложим этот конфликт.

My armament will suffocate (will suffocate)

Моё вооружение подавит (подавит)

And leave you feeling useless

И оставит тебя с чувством бесполезности.

We are your beginning

Мы — ваше начало,

And we will be your end

И мы же станем концом.

Affluence permitting

Изобилие, допускающее

A mutual annihilation

Взаимоуничтожение.

A laughable assertion that

Забавное утверждение, что

There might be some connection

Может существовать связь.

(Sworn too close)

(Слишком яро поклявшийся)

Adorn the walls

Повесьте на стены

With mirrors and misdirection or let it go (or let it go)

Зеркала и дезориентиры, или забудьте обо всём (или забудьте обо всём).

Discussion moves

Дискуссия продолжается,

Our guilt men tended

Наша вина спровоцировала народ

Aggressive mutes

На агрессивное молчание,

Stumbling defended

Оправданную задержку.

Fiction versus fantasy where fact remains unclear

Выдумка против фантазий, где реальность остаётся скрытой.

How you protect both franchises that's all that anyone cares

Как ты защищаешь оба права — это всё, что волнует других.

We are your beginning

Мы — ваше начало,

And we will be your end

И мы же станем концом.

Affluence permitting

Изобилие, допускающее

A mutual annihilation

Взаимоуничтожение.

I don't care who shot first

Мне не важно, чей выстрел был первым,

Or for the song and dance you've rehearsed

Или что песню и танец ты отрепетировал.

(Mutual annihilation)

(Взаимоуничтожение)

I don't care who shot first

Мне не важно, чей выстрел был первым,

Or for the song and dance you've rehearsed

Или что ты отрепетировал песню и танец.

The maps are divided and each I've traversed

Карты поделены, и каждую я прошёл,

Alignment influx for better or worse

Наплыв по прямой, лучше это или хуже.

Is the drain finally swirling or are we swirling the drain

В водостоке вода, наконец, закрутилась в воронку? Или это мы вращаем водосток?

This drought is relieved with acid rain!

Эта засуха испила кислотного дождя!

[3x:]

[3x:]

This drought is relieved with acid rain

Эта засуха испила кислотного дождя.

[2x:]

[2x:]

(We are)

(Мы)

We are your beginning (and the end)

Мы — ваше начало (и конец)

And we will be your end (We will bring your end)

И мы станем вашим концом (Мы положим конец)

Affluence permitting a mutual annihilation

Изобилие, допускающее взаимоуничтожение.