Темный режим

C'est La Vie!

Оригинал: Protest The Hero

Се ля ви

Перевод: Никита Дружинин

Stepped off a chair so he could learn to let loose

Шагнул со стула для того, чтобы вздохнуть свободно.

Learn to let loose before the pendulum wore off

Вздохнуть свободно до того, как пробьют часы.

His final sound a gurgle and a cough

Булькание и кашель стали его последними звуками,

And his final words "the pendulum wore off"

А его последними словами было "час пробил".

Stepped off a building to find concrete evidence

Спрыгнул с крыши и столкнулся с неопровержимыми доказательствами.

Concrete evidence that he'd ever make an impact

Неопровержимыми доказательствами того, что он никогда ничего не значил.

Fiction splattered into...

Иллюзии разбились.

Fiction splattered into fact

Иллюзии разбились о факты.

And his fiction splattered into another sidewalk painting on display

Его иллюзии расплескались на тротуаре очередной картиной всем на обозрение.

Stepped off a bridge so he could make a splash

Спрыгнул с моста и наделал шума.

To make a splash he had to flounder like a fish out of water

Наделал шума, барахтаясь там как рыба на суше.

Another lamb that chose the slaughter

Ещё один агнец на заклание.

Stepped off a chair so he could learn to let loose

Шагнул со стула для того, чтобы вздохнуть свободно.

Learn to let loose before the pendulum wore off

Вздохнуть свободно до того, как пробьют часы.

His final sound a gurgle and a cough

Булькание и кашель стали его последними звуками,

And his final words "the pendulum wore off"

А его последними словами было "час пробил".

Stepped off a platform and briefly made the news

Спрыгнул с перрона и моментально попал в новости.

Made the news and made the trains run fifteen minutes late

Попал в новости и задержал отправление поездов на пятнадцать минут.

Oh what a price to pay to be the author of your fate

Эх, какова цена того, чтобы быть вершителем своей судьбы.

The trains were fifteen minutes late (to be the author of your fate)

Поезда пришли позже на пятнадцать минут (быть вершителем своей судьбы).

C'est la vie! A drooling old bitch and a house full of lies

Се ля ви! Старая слюнявая шл*ха в доме полном лжи.

C'est la vie! The little things that kill you make you glad to be alive

Се ля ви! Мелочи, которые тебя убивают, учат радоваться жизни.

C'est la vie! Disease in your genes and ocean levels on the rise

Се ля ви! Генетические заболевания и увеличение уровня воды в океане.

C'est la vie! Sing a song of living before everybody dies

Се ля ви! Пой же песнь жизни, пока все ещё живы!