Темный режим

Cataract

Оригинал: Protest The Hero

Водопад

Перевод: Вика Пушкина

Death is callous, strange and sudden

Смерть — бездушная, странная и внезапная,

A pious, indignant, drooling glutton

Благочестивая, возмущенная, обжора, у которой текут слюни.

Whose hands are soft, warm, inviting

Её руки мягкие, тёплые и манящие,

Whose desperate advances seem useless fighting

Её отчаянное наступление кажется бесполезной борьбой,

Whose ragged tooth should rip through flesh

Её кривые зубы раздирают плоть,

Which marinates in rancid breath

Которая маринуется в прогорклом запахе из её рта.

How quick one turns to a violent death

Как быстро всё может обернуться жестокой смертью,

When cowardice remains where courage left

Когда мужество исчезает, и остаётся только трусость,

No guiding light to lead the way

И нет никакого луча света, который покажет путь,

Just rot declining to decay

Есть только гниль, которая начинает разлагаться.

The would-be hangman hangs its head

Потенциальный палач склоняет голову от стыда,

To find its victim not quite dead

Когда видит, что его жертва не совсем мертва,

But rising now from beneath the gallows

А поднимается из-под виселицы.

A driving force cuts through the shadows

Эта движущаяся сила прорывается сквозь тень.

Strike from the heart, cut to the quick

Удар идёт прямиком от сердца и ранит очень глубоко,

With no remorse it's politic

Калечит тело и голову,

With crippling blows to the body and head

Пока капля за каплей не вытечет вся кровь,

Drip by drip until it's finally bled out

И нет никаких угрызений совести, это просто обдуманный расчёт.

One moment defines a lifetime

Один единственный момент определяет всю жизнь,

No one recalls the crawl or the climb

Никто не призывает ползти или карабкаться вверх

Or the trembling legs that take the first two steps

Или делать первые шаги дрожащими ногами,

Or the moment the lungs decide to take breath

Или ждать момента, когда легкие решат сделать вдох.

The darkness comes to life

Тьма оживает,

Underneath its cloak beat the blood red eyes

Под её покровом пульсируют глаза, наполненные кровью,

Whose haunting stare leaves one paralyzed

Один лишь их взгляд может парализовать.

This is the nightmare from which one never awakes

Это ночной кошмар, и никто не может проснуться.

Laughing at the feeble whose whole body shakes

Он смеётся над слабаком с трясущимся телом,

Who pounce upon the weakness and the past mistakes

Он атакует, видя слабость и ранние ошибки в жизни,

Whose hands grip the heart and cause the heartbreak

Его руки сжимают сердце, насылают горе и печаль.

So strike from the heart, cut to core

Этот удар идёт прямиком от сердца и попадает точно в цель,

Leave only the sinew washed up on the shore

Оставляя только движущую силу, выбрасывая её на берег,

Sever the head of the beast with the crown

Отрезая вместе с короной голову чудовища.

Never back down!

Никогда не отступай!

Never back down!

Никогда не отступай!

And as the light breaks through the darkest night

И когда луч света пробьётся сквозь тьму ночи,

It finds the victor dressed in white

Он найдет победителя в белых одеяниях,

Rising now from beneath the gallows

Поднимающегося из-под виселицы.

A driving force cuts through the shadows

Эта движущаяся сила прорывается сквозь тень.