Темный режим

Les Matins D'hiver

Оригинал: Patrick Fiori

Зимние утра

Перевод: Вика Пушкина

Je me souviens de ces matins d'hiver

Вспоминаю об этих зимних утрах,

Dans la nuit sombre et glacée

Когда в темном ледяном мраке

Quand je marchais à côté de mon frère

Я шел рядом со своим братом

Sur le chemin des écoliers

По дороге в школу,

Quand nos membres encore tout engourdis

Когда мы еще совсем сонные

De sommeil, grelottaient sous les assauts du vent

Дрожали при порывах ветра.

Nous nous battions à grands coups de boule de neige

Мы играли в снежки

En riant

И смеялись.

Nous arrivions dans la salle de classe

Заходили в класс,

Où le maître nous séparait

Где учитель нас разлучал.

Nous retrouvions chaque jour notre place

Каждый занимал свое место,

Et nous ne pouvions plus se parler

И мы не могли больше разговаривать друг с другом.

Puis bercés par les vagues d'une douce chaleur

Затем, убаюканные в теплым воздухом,

Que nous prodiguait le vieux poêle

Исходившем от старой печи,

Nos esprits s'évadaient pour se rejoindre ailleurs

Наши души ускользали, чтобы встретиться где-то

Vers des plages

На пляжах...

Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds

Где всегда прекрасная погода и всегда тепло,

Où l'on passe sa vie à jouer

Где проводят жизнь в играх,

Sans songer à l'école, en pleine liberté

Не думая о школе, где полная свобода,

Pour rêver

Чтобы мечтать...

Je me souviens de l'odeur pâle et chaude

Вспоминаю о том теплом душном запахе

De notre classe calfeutrée

Нашего класса с закрытыми окнами,

Des premières lueurs pâles de l'aube

Первые бледные лучи солнца

A travers les vitres givrées

Сквозь покрытые инеем окна.

Je revois les yeux tendres et les visages tristes

Снова вижу нежный взгляд и грустные лица

Qui autour de moi écoutaient

Тех, кто слушает учителя вокруг меня.

Et pendant les leçons dans mon coin je rêvais

И пока шли уроки, я в своем уголке мечтал

A des îles

Об островах...

Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds

Где всегда прекрасная погода и всегда тепло,

Où l'on passe sa vie à jouer

Где проводят жизнь в играх,

Sans songer à l'école, en pleine liberté

Не думая о школе, где полная свобода,

Pour rêver

Чтобы мечтать...

Je me souviens de ces matins d'hiver

Вспоминаю об этих зимних утрах,

Quand je marchais à côté de mon frère

Когда я шел рядом со своим братом

Sur le chemin des écoliers

По дороге в школу...

Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds

Где всегда прекрасная погода и всегда тепло,

Où l'on passe sa vie à jouer

Где проводят жизнь в играх,

Sans songer à l'école, en pleine liberté

Не думая о школе, где полная свобода,

Pour rêver

Чтобы мечтать...

Je me souviens de ces matins d'hiver...

Вспоминаю об этих зимних утрах...