Темный режим

Déchiré

Оригинал: Patrick Fiori

Разорван

Перевод: Вика Пушкина

Déchiré je suis un homme partagé

Разорван, я мужчина, что разделен

Déchiré entre deux femmes que j'aime

Между двумя женщинами, которых люблю,

Entre deux femmes qui m'aiment

Между двумя женщинами, которые меня любят,

Faut-il que je me coupe le coeur en deux?

Надо ли мне разрезать сердце напополам?

Déchiré je suis un homme dédoublé

Разорван, я мужчина, что разделен надвое,

Déchiré Entre deux femmes que j'aime

Разорван между двумя женщинами, которых люблю,

Entre deux femmes qui m'aiment

Между двумя женщинами, которые меня любят,

Est-ce ma faute si je suis un homme heureux?

Ошибка ли это моя, что я счастлив?

L'une pour le jour

Одна для дня,

Et l'autre pour la nuit

Другая для ночи,

L'une pour l'amour

Одна для любви,

Et l'autre pour la vie

А другая для жизни,

L'une pour toujours

Одна — навеки,

Jusqu'à la fin de temps

До скончания времен,

Et l'autre pour un temps

А другая лишь на время,

Un peu plus court

Более короткое...

Déchiré je suis un homme partagé

Разорван, я мужчина, что разделен

Déchiré entre deux femmes que j'aime

Между двумя женщинами, которых люблю,

Entre deux femmes qui m'aiment

Между двумя женщинами, которые меня любят,

Mais ce n'est pas à moi qu'ça fait du mal

Но мне от этого не плохо.

Déchiré je suis un homme dédoublé

Разорван, я мужчина, что разделен надвое,

Déchiré entre deux femmes que j'aime

Разорван между двумя женщинами, которых люблю,

Entre deux femmes qui m'aiment

Между двумя женщинами, которые меня любят,

Est-ce ma faute si je suis un homme normal?

Моя ли это ошибка, что я нормальный мужчина?

L'une pour le ciel

Одна для небес,

L'autre pour l'enfer

А другая для ада,

L'une pour le miel

Одна для услады,

L'autre pour l'aimer

Другая для того, чтоб любить ее,

L'une à laquelle

Одна, которой

J'ai fait tous les serments

Я приношу свои клятвы,

Et l'autre avec laquelle

А другая — та, с которой

Je les démens

Я нарушаю их...

Déchiré je suis un homme partagé

Разорван, я мужчина, что разделен

Déchiré entre deux femmes que j'aime

Между двумя женщинами, которых люблю,

Entre deux femmes qui m'aiment

Между двумя женщинами, которые меня любят,

Faut-il que je me coupe le coeur en deux?

Надо ли мне разрезать сердце напополам?

Déchiré je suis un homme dédoublé

Разорван, я мужчина, что разделен надвое,

Déchiré entre deux femmes que j'aime

Разорван между двумя женщинами, которых люблю,

Entre deux femmes qui m'aiment

Между двумя женщинами, которые меня любят,

Est-ce ma faute si je suis un homme heureux?

Ошибка ли это моя, что я счастлив?

Déchiré je suis un homme partagé

Разорван, я мужчина, что разделен

Déchiré entre deux femmes que j'aime

Между двумя женщинами, которых люблю,

Entre deux femmes qui m'aiment

Между двумя женщинами, которые меня любят,

Faut-il que je me coupe le coeur en deux?

Надо ли мне разрезать сердце напополам?