Темный режим

À La Vie!

Оригинал: Patrick Fiori

За жизнь!

Перевод: Олег Крутиков

À la vie, à l'amour

За жизнь, за любовь,

Que ces moments-là restent en nous pour toujours

Пусть эти моменты навеки остаются в нас!

À l'amitié, aux beaux jours

За дружбу, за прекрасные дни,

Qu'ils éclairent vos parcours

Пусть они освещают ваши пути!

Bonne route et à demain

Доброй дороги и до завтра,

Que rien ne sépare jamais nos chemins

Пусть ничто и никогда не разделит наши пути!

Bonne chance et prenez soin

Удачи и заботьтесь

Du monde autant que de vous

О мире так же, как о себе!

Au bonheur, au plaisir

За счастье, за удовольствие,

Que le cynisme ne jamais vous abîme

Пусть цинизм никогда не ранит вас!

À la musique, à nos rires

За музыку, за наш смех,

Qu'ils sachent nous réunir

Пусть сумеют они объединить нас!

Que vous appreniez d'hier, que les traces

За то, чтобы вы помнили о вчерашних днях, чтобы следы

De vos pères jamais ne s'effacent

Ваших отцов не исчезли!

Que la santé vous garde

Чтобы здоровье сопровождало вас,

Et que des enfants

И дети

Vous chantent un jour

Однажды спели вам,

À vous rendre sourds

Доведя до глухоты!

À la vie, à l'amour

За жизнь, за любовь,

Que ces moments-là restent en nous pour toujours

Пусть эти моменты навеки остаются в нас!

À l'amitié, aux beaux jours

За дружбу, за прекрасные дни,

Qu'ils éclairent vos parcours

Пусть они освещают ваши пути!

Bonne route et à demain

Доброй дороги и до завтра,

Que rien ne sépare jamais nos chemins

Пусть ничто и никогда не разделит наши пути!

Bonne chance et prenez soin

Удачи и заботьтесь

Du monde autant que de vous

О мире так же, как о себе!

Que vous posiez votre pierre à la tâche

Заложите свой камень,

Votre jolie lumière, votre grâce

Породите свой свет и милость!

Soyez curieux, ne cessez jamais d'apprendre

Будьте любознательны, никогда не прекращайте учиться,

Voir, écouter

Видеть, слушать,

Sentir, entendre

Чувствовать, слышать!

À la vie, à l'amour

За жизнь, за любовь,

Que ces moments-là restent en nous pour toujours

Пусть эти моменты навеки остаются в нас!

À l'amitié, aux beaux jours

За дружбу, за прекрасные дни,

Qu'ils éclairent vos parcours

Пусть они освещают ваши пути!

Bonne route et à demain

Доброй дороги и до завтра,

Que rien ne sépare jamais nos chemins

Пусть ничто и никогда не разделит наши пути!

Bonne chance et prenez soin

Удачи и заботьтесь

Du monde autant que de vous

О мире так же как о себе!

Au bonheur, au plaisir

За счастье, за удовольствие,

Que le cynisme jamais ne vous abîme

Пусть цинизм никогда не ранит вас!

À la musique, à nos rires

За музыку, за наш смех,

Qu'ils sachent nous réunir

Пусть сумеют они объединить нас!