The Last Time
Последний раз
I will never find my way out of this deadhead.
Мне никогда не найти выхода из этого тупика.
I am so eager to leave, I'd leave myself behind.
Я жажду уйти отсюда, мне хотелось бы оставить своё прошлое позади.
Yes, I would leave myself behind.
Да, мне хотелось бы оставить своё прошлое позади.
Sometimes I think I already have done what I didn't mean to.
Иногда мне кажется, что я уже сделал то, чего вовсе не хотел.
This time, this time's the last time.
Этот раз, этот раз — последний.
I'm diving from the sky again.
Я вновь бросаюсь вниз с небес.
This time, this time's the last time.
Этот раз, этот раз — последний.
I'm bleeding from the stars again.
Звёзды вновь проливают мою кровь.
I just cannot pull myself away from this massacre.
Я просто не могу вытащить себя из этой бойни.
I am just part of all bad seeds and infantile disaster.
Ведь я часть всех плохих начал и незрелых бед.
Yes, I would leave myself behind,
Да, мне хотелось бы оставить свой прошлое позади,
Sometimes I think I already have left myself behind.
Иногда мне кажется, что я уже расспрощался с ним.
This time, this time's the last time.
Этот раз, этот раз — последний.
I'm diving from the sky again.
Я вновь бросаюсь вниз с небес.
This time, this time's the last time.
Этот раз, этот раз — последний.
I'm bleeding from the stars again.
Звёзды вновь проливают мою кровь.
(Solo)
(Соло)
This time, this time's the last time.
Этот раз, этот раз — последний.
I'm diving from the sky again.
Я вновь бросаюсь вниз с небес.
This time, this time's the last time.
Этот раз, этот раз — последний.
I'm bleeding from the stars again.
Звёзды вновь проливают мою кровь.
This time, this time's the last time.
Этот раз, этот раз — последний.
This time, this time's the last time.
Этот раз, этот раз — последний.