Believe
Поверь
Sometimes I find myself behind your doors.
Иногда я понимаю, что ты запер меня.
I'm bleeding my soul as I pass on to nothing. (NOTHING!)
Я проливаю кровь своей души, уходя в пустоту. (ПУСТОТУ!)
I've made myself to believe in something that is nothing.
Я заставил себя поверить в то, чего не существует.
I've made my way to deceive myself among the others.
Я преуспел в самообмане, и я не один такой.
And you always said:
А ты всегда говорил:
"I will come for you,
"Я приду за тобой,
I will say what's true.
Я скажу всю правду.
I have waited my time,
Я так долго этого ждал,
I will come for you".
Я приду за тобой".
I've made myself to believe in something that is nothing. (NOTHING)
Я заставил себя поверить в то, чего не существует. (НЕ СУЩЕСТВУЕТ!)
I've made myself to believe in you.
Я заставил себя поверить в тебя.
Should I choose either way:
Мне надо сделать выбор из двух вариантов:
Shame or guilt of being me?
Позор или вина за то, что я тот, кто я есть?
And you always said:
А ты всегда говорил:
"I will come for you,
"Я приду за тобой,
I will say what's true.
Я скажу всю правду.
I have waited my time,
Я так долго ждал,
I will come for you".
Я приду за тобой".
I've been waiting for this moment.
Я так долго ждал этого момента.
Should I beleive in something?
Стоит ли мне во что-то верить?
I've been waiting for you so long,
Я так долго ждал тебя,
And you always said:
А ты всегда говорил:
"I will come for you,
"Я приду за тобой,
I will say what's true.
Я скажу всю правду.
I have waited my time,
Я так долго ждал,
I will come for you".
Я приду за тобой".
"I will come for you.
"Я приду за тобой.
It's my time".
Настало моё время".