Sois beau et tais-toi
Будь умницей и заткнись
Tu n'es pas le premier qui n'a rien du tout compris
Ты не первый, кто ничего не понимает,
Si je te dis qu'il est temps pour toi de foutre le camp
Если я велю тебе убираться к чертям,
Tu n'as qu'un petit pois dans une tête de bois
У тебя ум с горошину в дурьей башке.
Dès que tu penses tu te retrouves toujours à contre emploi
Когда ты пытаешься думать, система всегда даёт сбой.
Mais surtout sois beau et tais-toi
Но, главное, будь умницей и заткнись.
Le reste ne te regarde pas
Остальное — не твоё дело.
Mais surtout sois beau et viens là
Но, главное, будь умницей и иди сюда,
Me faire oublier mes tracas
Чтобы я забыла свои заботы.
J'ai toujours voulu la lune
Я всегда хотела Луну с неба.
Tu y laisseras ta fortune
Удача там оставит тебя,
Mais moi j'ai ça dans le sang je ne peux faire autrement
Но это у меня в крови, ничем не могу помочь.
Tu es moins poli qu'un galet de Pompéi
Ты ещё грубее, чем помпейский камень.
Aussi distingué qu'un râteau et qu'un manche à balai
Ты изящный, как грабли или как метла.
Mais surtout sois beau et tais-toi
Но, главное, будь умницей и заткнись.
Le reste ne te regarde pas
Остальное — не твоё дело.
Mais surtout sois beau et viens là
Но, главное, будь умницей и иди сюда,
Me faire oublier mes tracas
Чтобы я забыла свои заботы.
Tu n'as qu'un petit pois dans une tête de bois
У тебя ум с горошину в дурьей башке.
Dès que tu penses tu te retrouves toujours à contre emploi
Когда ты пытаешься думать, система всегда даёт сбой.
Mais surtout sois beau et tais-toi
Но, главное, будь умницей и заткнись.
Le reste ne te regarde pas
Остальное — не твоё дело.
Mais surtout sois beau et viens là
Но, главное, будь умницей и иди сюда,
Me faire oublier mes tracas
Чтобы я забыла свои заботы.