Темный режим

Tchiki Boum

Оригинал: Niagara

Чики-бум

Перевод: Вика Пушкина

Ah tchiki boum, tchiki boum...

Ах, чики-бум, чики-бум...

Mon nom est tatoué sur ta peau

Но твоей коже вытатуировано мое имя,

Et sur tes reins de marins coco

А на твоих моряцких чреслах — кокос.

Entre tes bras couleur cacao

В твоих шоколадных объятиях

Je te suivrai au bout du Congo

Я пойду за тобой на край Конго

Une rumba contre toi

В ритме румбы лицом к лицу.

Je sais bien que ça te fait chaud et froid

Я знаю, от чего тебя бросает в жар и холод —

Un baiser électrique

От электрического поцелуя.

Tu verras enivre-toi c'est magique

Ты увидишь: напиться — это магия.

Mais de toi je ferai ce que je voudrais

Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,

Mais de toi je ferai ce que je voudrais

Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,

Et si tu prends mon œcœur ça ne me fait pas peur

И, если ты заберёшь мое сердце, я не боюсь.

Et si tu prends mon corps tu n'as pas vraiment tort

И, если ты заберёшь мое тело, ты не сделаешь ничего плохого.

De Macao à San Francisco

От Макао до Сан-Франциско

Je brûlerai les planches des tripots

Я буду зажигать на клубных танцполах

Dans la vapeur des fumeries d'opium

В дыму опиумных курилень.

Je verrai bien si tu es un homme

Я посмотрю, настоящий ли ты мужчина.

Montre-moi enlève-moi

Докажи мне, возьми меня.

Tu seras comme le héros de mes rêves

Ты будешь, как герой из моих снов.

Les frissons et les larmes

Мурашки и слёзы —

C'est encore la même histoire romantique

Всё та же старая история любви.

Mais de toi je ferai ce que je voudrais

Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,

Mais de toi je ferai ce que je voudrais

Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,

Et si tu prends mon œcœur ça ne me fait pas peur

И, если ты заберёшь мое сердце, я не боюсь.

Et si tu prends mon corps tu n'as pas vraiment tort

И, если ты заберёшь мое тело, ты не сделаешь ничего плохого.

La chaleur de la nuit

Жар ночи...

Tu verras enivre-toi c'est magique

Ты увидишь: напиться — это магия.

Les frissons et les larmes

Мурашки и слёзы —

C'est encore la même histoire romantique

Всё та же старая история любви.

Mais de toi je ferai ce que je voudrais

Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,

Mais de toi je ferai ce que je voudrais

Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,

Et si tu prends mon œcœur ça ne me fait pas peur

И, если ты заберёшь мое сердце, я не боюсь.

Et si tu prends mon corps tu n'as pas vraiment

И, если ты заберёшь мое тело, ты не сделаешь ничего плохого.

Mais de toi je ferai ce que je voudrais

Но я бы сделала с тобой всё, что хочу...