Темный режим

My Greatest Enemy

Оригинал: Neverstore

Мой злейший враг

Перевод: Олег Крутиков

There right in front of me

Прямо передо мной

My greatest enemy

Мой величайший враг –

Should I just turn my back or go all in?

Мне стоит пуститься в бегство или пойти ва-банк?

No one would hear me scream

Никто не услышит моего крика,

Won't be a pretty scene

Это будет не самая приятная сцена,

So maybe I do best if I just bail

Так что, быть может, будет лучше, если я просто уйду?

Tired of being me. I'm close to mutiny

Устал быть собой, я близок к бунту –

I play my cards but there's no way I win

Я разыграл свои карты, но у меня нет ни шанса на победу.

I'm breaking out of here, failing to disappear

Я пытаюсь сбежать отсюда, но не могу исчезнуть –

A lackadaisical attempt to hide

Вялая попытка скрыться.

I'm trying to be strong and brave

Я пытаюсь быть сильным и храбрым,

But to tell the truth I'm bleeding inside

Но, по правде говоря, у меня сердце кровью обливается.

I'm lying to myself I'm fine

Я вру себе, что у меня всё в порядке,

But to tell the truth I'm way out of line

Но, по правде говоря, я здорово не в себе.

I try so desperately to hide my misery

Я отчаянно пытаюсь скрыть свои страдания –

I'm just a puppet

Я лишь марионетка,

But with chains for strings

Но с цепями вместо верёвок.

Am I the only one left in this stupid town?

Неужели я один остался в этом идиотском городе?

Dammit! No one seems to care at all

Чёрт! Похоже, абсолютно всем плевать.

I'm trying to be strong and brave

Я пытаюсь быть сильным и храбрым,

But to tell the truth I'm bleeding inside

Но, по правде говоря, у меня сердце кровью обливается.

I'm lying to myself I'm fine

Я вру себе, что у меня всё в порядке,

But to tell the truth I'm way out of line

Но, по правде говоря, я здорово не в себе.

I'm trying!

Я пытаюсь!

I'm my own worst enemy

Я — свой злейший враг.

There right in front of me

Прямо передо мной

My greatest enemy

Мой величайший враг –

Should I just turn my back or go all in?

Мне стоит пуститься в бегство или пойти ва-банк?

I'm trying to be strong and brave

Я пытаюсь быть сильным и храбрым,

But to tell the truth I'm bleeding inside

Но, по правде говоря, у меня сердце кровью обливается.

I'm lying to myself I'm fine

Я вру себе, что у меня всё в порядке,

But to tell the truth I'm way out of line

Но, по правде говоря, я здорово не в себе.

I'm trying to be strong and brave

Я пытаюсь быть сильным и храбрым,

But to tell the truth I'm bleeding inside

Но, по правде говоря, у меня сердце кровью обливается.

I'm lying to myself I'm fine

Я вру себе, что у меня всё в порядке,

But to tell the truth I'm way out of line

Но, по правде говоря, я здорово не в себе.