Темный режим

Age of Hysteria

Оригинал: Neverstore

Век истерии

Перевод: Олег Крутиков

Watching the news

Смотрю, как в новостях

Warning of another global tide

Предупреждают об очередной глобальной волне,

Running faster towards disaster

Что мчится навстречу катастрофе.

Tabloids screaming loud

Таблоиды кричат...

Wonder where it all went so wrong

Интересно, когда всё пошло не так,

Building walls hiding in our homes

И мы стали возводить стены, прятаться в своих домах...

We live in the age of hysteria

Мы живём в век истерии

We seem to forget what it's all about

И, похоже, забыли о главном.

Everywhere I go, I see it and I know

Куда бы я ни шёл, я вижу и понимаю,

That we live in the age of hysteria

Что мы живём в век истерии.

Aggravation through our nation

Раздражение нашего народа

Makes no sense at all

Не имеет смысла –

There's an even greater picture

Есть глобальная картина,

But our minds are too small

Но мы мыслим слишком узко.

Evolution will even out

Эволюция сгладит

Our mistakes if we realize

Наши ошибки, если мы осознаем...

That we live in the age of hysteria

Мы живём в век истерии

We seem to forget what it's all about

И, похоже, забыли о главном.

Everywhere I go, I see it and I know

Куда бы я ни шёл, я вижу и понимаю,

That we live in the age of hysteria

Что мы живём в век истерии.

I think we can work it out

Думаю, мы сможем решить эту проблему –

Remember what you used to care about

Вспомните, чем вы дорожили.

We don't wanna fight

Мы не хотим сражаться,

No need to argue we know we're right

Но и спорить смысла нет — мы знаем, что правы.

I think we can work it out

Думаю, мы сможем решить эту проблему –

Remember what you used to care about

Вспомните, чем вы дорожили,

Remember what you used to care about

Вспомните, чем вы дорожили.

That we live in the age of hysteria

Что мы живём в век истерии...

Wonder where it all went so wrong

Интересно, когда всё пошло не так,

Building walls hiding in our homes

И мы стали возводить стены, прятаться в своих домах...

We live in the age of hysteria

Мы живём в век истерии

We seem to forget what it's all about

И, похоже, забыли о главном.

Everywhere I go, I see it and I know

Куда бы я ни шёл, я вижу и понимаю,

That we live in the age of hysteria

Что мы живём в век истерии.

We live in the age of hysteria

Мы живём в век истерии,

We live in the age of hysteria

Мы живём в век истерии,

We live in the age of hysteria

Мы живём в век истерии.