Темный режим

Dezember

Оригинал: Matthias Reim

Декабрь

Перевод: Олег Крутиков

In kleinem Cafe am Strand

В маленьком кафе на пляже

Sitze ich und halt' den Brief in der Hand,

Сижу я и держу в руке письмо,

Der schon gestern kam

Которое вчера пришло.

Ich hab ihn bis jetzt nicht gelesen

Я до сих пор не прочитал его.

Draußen wütet der Wind,

Снаружи бушует ветер,

Nass und kalt,

Промозгло и холодно,

Doch es ist schön warm hier drin

Но здесь внутри очень тепло.

Und ich weiß ganz genau,

И я точно знаю,

Dass ich mich nicht trau', ihn zu lesen

Что не осмелюсь его прочитать.

Und dann schau' ich hinaus auf die See

И тогда я смотрю на море.

Sie tobt und jetzt fällt auch noch Schnee

Оно бушует, ещё и падает снег.

Ich tret' vor die Tür,

Я подхожу к двери

Ich spür', es ist tiefer Dezember

И ощущаю глубокий декабрь.

Und ich schaue zum Himmel hinauf

И я поднимаю взгляд к небу:

Komm, bitte reiß endlich auf!

Прошу, откройся наконец!

Gib mir das Licht, das ich so vermiss'

Подари мне свет, по которому я так скучаю

Im Dezember

В декабре.

Ich geh' wieder rein, schließ' die Tür

Я снова захожу в дом, закрываю дверь

Und sehe den Umschlag vor mir

И вижу конверт перед собой.

Und ich reiß' ihn auf,

И я вскрываю его,

Zieh' den Brief mit klopfendem Herz raus

Достаю письмо, сердце колотится.

Da liegt nun ein Stück Papier,

В конверте листок бумаги,

Darauf stehen zwölf Wörter von dir:

На нём двенадцать слов от тебя:

"Bitte, komm endlich heim,

"Прошу, вернись наконец-то домой,

Wenn du mich vermisst,

Если ты скучаешь по мне

So wie ich dich"

Так же, как я по тебе".

Und dann schau' ich hinaus auf die See

И тогда я смотрю на море.

Sie tobt und jetzt fällt auch noch Schnee

Оно бушует, ещё и падает снег.

Ich tret' vor die Tür,

Я подхожу к двери

Ich spür', es ist tiefer Dezember

И ощущаю глубокий декабрь.

Und ich schaue zum Himmel hinauf

И я поднимаю взгляд к небу –

Und wirklich, er reißt für mich auf

И действительно, оно открывается мне.

Ich sehe das Licht, für dich und mich,

Я вижу свет для нас с тобой

Im Dezember

В декабре.

Und ich greife zum Telefon,

И я хватаю телефон,

Ruf dich an, sag': "Ich komme schon"

Звоню тебе, говорю: "Я уже еду".

Ich mach' mich auf den Weg

Я отправляюсь в путь.

Es ist spät, es ist tiefer Dezember

Уже поздно, глубокий декабрь.

Lass das Licht an, ich bin fast da

Оставь свет включённым, я почти на месте.

Egal, wo auch immer ich war,

Где бы я ни был,

Ich fahre zu dir und klopf' an die Tür

Я приеду к тебе и постучу в дверь

Im Dezember

В декабре.

Es ist niemals zu spät,

Никогда не поздно,

Selbst nicht im tiefsten Dezember

Даже в самом глубоком декабре.