Procuro Olvidarte
Пытаясь тебя забыть
Procuro olvidarte
Ищу я забвенья,
siguiendo la ruta de un pájaro herido.
но много ли силы у раненой птицы.
Procuro alejarme
От парков и улиц,
de aquellos lugares donde nos quisimos.
где были мы вместе, мне некуда скрыться.
Me enredo en amores
Короткие флирты —
sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido.
в надежде почувствовать сердце свободным.
Y llega la noche,
Но ночь наступает,
y de nuevo comprendo que te necesito.
и вновь понимаю: всё это бесплодно.
Procuro olvidarte
Ищу я забвенья,
haciendo en el día mil cosas distintas.
в пустых мелочах растворяя все мысли,
Procuro olvidarte
Ищу я забвенья,
pisando y contando las hojas caídas.
бесцельно считая опавшие листья.
Procuro cansarme,
Я прячусь в усталость —
llegar a la noche apenas sin vida.
и еду с работы, почти засыпая.
Y al ver nuestra casa
И видя, что дома
tan sola y callada, no sé lo que haría.
так пусто и тихо, что делать не знаю.
Lo que haría porque estuvieras tú,
Что мне делать, чтобы вернулся ты,
porque vinieras tú, conmigo.
Чтобы ты рядом был, как прежде.
Lo que haría por no sentirme así,
Что мне делать, когда слова пусты,
por no vivir así, perdida...
Когда лишает Бог надежды.