Темный режим

La Noche De Mi Mal

Оригинал: Maria Dolores Pradera

Ночь моего зла

Перевод: Никита Дружинин

No quiero ni volver a oír tu nombre,

Я не хочу вновь слышать даже твоего имени,

No quiero ni saber adonde vas,

Не хочу даже знать, куда ты пойдёшь,

Así me lo dijiste aquella noche,

Так ты мне сказал той ночью,

Aquella negra noche de mi mal.

Той чёрной ночью моего зла.

Si yo te hubiera dicho 'no te vayas',

Если бы я тебе сказала "не уходи",

Que triste me esperaba el porvenir,

Какое бы грустное ждало меня будущее,

Si yo te hubiera dicho 'no, no me dejes',

Если бы я тебе сказала "нет, не бросай меня",

Mi propio corazón se iba a reír.

Моё собственное сердце рассмеялось бы.

Por eso fue

Поэтому

Que me viste tan tranquila,

Ты видел меня такой спокойной,

Caminar serenamente

Шагающей безмятежно

Bajo un cielo más que azul.

Под более чем синим небом.

Después, ya ves,

Знаешь,

Me aguanté hasta donde pude,

Я держалась, как могла,

Terminé llorando a mares,

Но потом рыдала там,

Donde no me vieras tú.

Где меня бы не увидел ты.

Si yo te hubiera dicho 'no te vayas',

Если бы я тебе сказала "не уходи",

Que triste me esperaba el porvenir,

Какое бы грустное ждало меня будущее,

Si yo te hubiera dicho 'no, no me dejes',

Если бы я тебе сказала "нет, не бросай меня",

Mi propio corazón se iba a reír.

Моё собственное сердце рассмеялось бы.