Темный режим

Keine Rosen

Оригинал: Loredana

Никаких роз

Перевод: Никита Дружинин

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз –

Ich will kein Frühstück ans Bett,

Я не хочу завтрак в постель,

Bring mir lieber mein Cash

Принеси мне лучше мои деньги.

Hör auf zu posen, ja

Перестань выпендриваться!

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз –

Meine Gefühle sind echt,

Мои чувства настоящие,

Aber nur für mein Cash,

Но только за мои деньги.

Hör auf zu posen, ja

Перестань выпендриваться!

Schenk mir keine Rosen,

Не дари мне роз,

Denn sie verwelken irgendwann sowieso

Ведь они всё равно однажды завянут.

Schenk mir keine Rosen,

Не дари мне роз,

Bewahr' sie lieber auf für deine Ho

Лучше прибереги их для своей шлюхи.

Alles geht vorbei, nur die Zeit, sie bleibt

Всё проходит, только время остаётся.

Sitze hier und schreib', mach' mein Audio live

Сижу здесь и пишу, делаю лайв-запись.

Alles Routine, denn ich will Money verdienen

Рутина, ведь я хочу заработать денег.

Habe keine Zeit für irgendwelche Typen,

У меня нет времени на каких-то парней,

Die sich dann in mich verlieben

Которые потом в меня влюбляются.

Alle voll auf Love,

Все настроены на любовь,

Ficken meinen Kopf

Е*ут мне мозги.

Was hast du dir erhofft?

На что ты надеялся?

Ich bin mein eigner Boss,

Я сама себе босс,

Will die Mios seh'n, nicht lang überlegen

Хочу увидеть лямы, не ломать голову.

Sie woll'n mich wiederseh'n,

Они хотят увидеть меня снова,

Doch ich bin beim Videodreh in New York

Но я снимаюсь в Нью-Йорке.

Du willst echte Gefühle,

Ты хочешь настоящих чувств,

Dann geh auf YouPorn

Тогда иди на YouPorn.

Du willst mir was erzählen,

Ты хочешь мне что-то рассказать,

Doch was weißt du schon darüber,

Но что ты знаешь о том,

Was in meinem Leben gut kommt?

Что хорошего в моей жизни?

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз –

Ich will kein Frühstück ans Bett,

Я не хочу завтрак в постель,

Bring mir lieber mein Cash

Принеси мне лучше мои деньги.

Hör auf zu posen, ja

Перестань выпендриваться!

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз –

Meine Gefühle sind echt,

Мои чувства настоящие,

Aber nur für mein Cash,

Но только за мои деньги.

Hör auf zu posen, ja

Перестань выпендриваться!

Schenk mir keine Rosen,

Не дари мне роз,

Denn sie verwelken irgendwann sowieso

Ведь они всё равно однажды завянут.

Schenk mir keine Rosen,

Не дари мне роз,

Bewahr' sie lieber auf für deine Ho

Лучше прибереги их для своей шлюхи.

Keine Termine mehr frei,

Ни одной свободной даты.

Nein, ich lebe grade mein Highlife

Нет, я живу классной жизнью.

Sage den anderen "Bye-bye",

Говорю остальным "пока-пока",

Es geht hier nur noch um mein'n Scheiß

Дело ещё в том, что мне плевать.

Es geht hier nur noch um mich,

Дело ещё во мне,

Es geht hier nur noch um mich

Дело ещё во мне.

Also stell dich hinten an,

Так что становись в очередь,

Egal, wer du auch bist

Не важно, кто ты.

Ich brauche Geld,

Мне нужны деньги,

Ich mach' mir alles selber klar, ja

Я отдаю себе отчёт во всём.

Ich brauche kein'n,

Мне не нужен тот,

Der mir am Ende eh nur "Ja" sagt

Кто мне в итоге просто скажет "да".

Ich fahr' allein durch meine Stadt

Я еду одна через мой город

In einem Bentley,

В Бентли,

Dreh' meine Runden,

Нарезаю круги,

Denn ich will doch nur die Welt seh'n

Ведь я просто хочу увидеть мир.

Rote Rosen regnen,

Дождь из красных лепестков роз,

Aber nicht für mich,

Но не для меня,

Denn ich habe keine Zeit für diesen Mist

Ведь у меня нет времени на это дерьмо.

Bin im Studio und schreibe wieder Hits

Я в студии и снова пишу хиты.

Ja, es ist wie es ist

Да, что есть, то есть.

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз –

Ich will kein Frühstück ans Bett,

Я не хочу завтрак в постель,

Bring mir lieber mein Cash

Принеси мне лучше мои деньги.

Hör auf zu posen, ja

Перестань выпендриваться!

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз –

Meine Gefühle sind echt,

Мои чувства настоящие,

Aber nur für mein Cash

Но только за мои деньги.

Hör auf zu posen, ja

Перестань выпендриваться!

Schenk mir keine Rosen,

Не дари мне роз,

Denn sie verwelken irgendwann sowieso

Ведь они всё равно однажды завянут.

Schenk mir keine Rosen,

Не дари мне роз,

Bewahr' sie lieber auf für deine Ho

Лучше прибереги их для своей шлюхи.

Du bist so selbstverliebt,

Ты такой самовлюблённый,

Du bist so selbstverliebt,

Ты такой самовлюблённый,

Doch dein Ego und ich

Но у твоего эго и у меня

Hab'n nicht dasselbe Ziel

Разные цели.

Du bist so selbstverliebt,

Ты такой самовлюблённый,

Du bist so selbstverliebt

Ты такой самовлюблённый,

Also fick dich selbst

Так что пошёл на фиг

Und schenk mir keine Rosen

И не дари мне роз.

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз,

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз,

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз,

Schenk mir keine Rosen

Не дари мне роз.