Темный режим

Genick

Оригинал: Loredana

Шея

Перевод: Вика Пушкина

Wo warst du

Где ты снова был

Gestern Nacht schon wieder ohne mich?

Прошлой ночью без меня?

Du hast mir doch versprochen,

Ты же обещал мне,

Du lässt mich niemals im Stich

Что никогда не бросишь меня.

Was hast du dir gedacht?

О чём ты думал?

Ich brech' dir dein Genick

Я сверну тебе шею.

Bitte komm mal klar

Прошу, давай всё проясним

Und lass mal deine Tricks

И оставь свои уловки.

Wo warst du

Где ты снова был

Gestern Nacht schon wieder ohne mich?

Прошлой ночью без меня?

Du hast mir doch versprochen,

Ты же обещал мне,

Du lässt mich niemals im Stich

Что никогда не бросишь меня.

Was hast du dir gedacht?

О чём ты думал?

Ich brech' dir dein Genick

Я сверну тебе шею.

Bitte komm mal klar

Прошу, давай всё проясним

Und lass mal deine Tricks

И оставь свои уловки.

Ja, du meintest, du bist anders als die andern

Да, ты думал, что ты не такой, как остальные.

Ich dachte, es gibt immer nur uns beide

Мне казалось, что есть только мы.

Aber was machst du da wieder für 'ne Scheiße?

Но что за херню ты снова делаешь?

Ja, ich zähl' jetzt mein Cash,

Да, я считаю свой кэш,

Ganz allein hier im Bett

Совсем одна в постели.

Du gehst saufen

Ты идёшь бухать

Und verlierst schon wieder im Roulette

И снова проигрываешь в рулетку.

Du rufst an, sagst:

Ты звонишь, говоришь:

"Hey Lori, brauch' 'n bisschen Geld"

"Эй, Лори, мне нужны деньги!"

Aber nein, für dich gibt es hier kein Cent

Но нет, для тебя здесь нет ни цента.

Nichts ist für immer, der Schmerz vergeht

Ничто не вечно, боль пройдёт.

Rauch' noch 'ne Kippe

Закуриваю ещё одну сигарету

Und leb' mein Leben

И живу своей жизнью,

Und du chillst allein im Regen

А ты чилишь один под дождём.

Wo warst du

Где ты снова был

Gestern Nacht schon wieder ohne mich?

Прошлой ночью без меня?

Du hast mir doch versprochen,

Ты же обещал мне,

Du lässt mich niemals im Stich

Что никогда не бросишь меня.

Was hast du dir gedacht?

О чём ты думал?

Ich brech' dir dein Genick

Я сверну тебе шею.

Bitte komm mal klar

Прошу, давай всё проясним

Und lass mal deine Tricks

И оставь свои уловки.

Wo warst du

Где ты снова был

Gestern Nacht schon wieder ohne mich?

Прошлой ночью без меня?

Du hast mir doch versprochen,

Ты же обещал мне,

Du lässt mich niemals im Stich

Что никогда не бросишь меня.

Was hast du dir gedacht?

О чём ты думал?

Ich brech' dir dein Genick

Я сверну тебе шею.

Bitte komm mal klar

Прошу, давай всё проясним

Und lass mal deine Tricks

И оставь свои уловки.

Yeezys, Off-Whites, ich hab' alles im Schrank

Yeezys, Off-Whites – всё это у меня в шкафу.

Bin jetzt meine eigene Bank

Я теперь сама себе банк.

Brauch' dein Geld nicht,

Мне не нужны твои деньги,

Mir geht's gut, Gott sei Dank

У меня всё хорошо, слава богу.

Lass mal deine Filme, Mann

Не ломай комедию, эй!

Du willst allein sein? Okay

Ты хочешь быть один? Окей

Willst Freiheit? Kein Problem

Хочешь свободы? Нет проблем.

Aber wenn ich dann weg bin,

Но если я уйду,

Musst du das versteh'n

Ты должен это понять.

Nichts ist für immer, der Schmerz vergeht

Ничто не вечно, боль пройдёт.

Rauch' noch 'ne Kippe

Закуриваю ещё одну сигарету

Und leb' mein Leben

И живу своей жизнью,

Und du chillst allein im Regen

А ты чилишь один под дождём.

Wo warst du

Где ты снова был

Gestern Nacht schon wieder ohne mich?

Прошлой ночью без меня?

Du hast mir doch versprochen,

Ты же обещал мне,

Du lässt mich niemals im Stich

Что никогда не бросишь меня.

Was hast du dir gedacht?

О чём ты думал?

Ich brech' dir dein Genick

Я сверну тебе шею.

Bitte komm mal klar

Прошу, давай всё проясним

Und lass mal deine Tricks

И оставь свои уловки.

Wo warst du

Где ты снова был

Gestern Nacht schon wieder ohne mich?

Прошлой ночью без меня?

Du hast mir doch versprochen,

Ты же обещал мне,

Du lässt mich niemals im Stich

Что никогда не бросишь меня.

Was hast du dir gedacht?

О чём ты думал?

Ich brech' dir dein Genick

Я сверну тебе шею.

Bitte komm mal klar

Прошу, давай всё проясним

Und lass mal deine Tricks

И оставь свои уловки.