Темный режим

Angst

Оригинал: Loredana

Страх

Перевод: Олег Крутиков

Die Angst in euren Augen, ja, ich seh' das

Страх в ваших глазах – да, я вижу его.

Jeder Schritt, den ich mache, ohne Fehler

Каждый мой шаг безошибочен.

Ja, ich bin so wie immer wieder Thema

Да, меня, как всегда, обсуждают,

Jeder Tag ein Skandal, doch mir steht das

Каждый день скандал, но мне нравится это.

Check die GQ, 300 IQ

Проверь GQ, 300 IQ

Bin wie G Unit und nicht wie du

Я как G-Unit, а не как ты.

Ein Beat von Miksu, ich muss nichts tun

Бит от Miksu, мне не нужно ничего делать.

Nur paar Wörter

Всего несколько слов

Machen dein Leben zum Bitchmove

Делают тебя трусливым по жизни.

Ohne mich geh'n YouTuber wieder minus

Без меня просмотры на YouTube уменьшаются.

Geht und holt euch

Идите и достаньте

Auf mein'n Nacken Valentino's

Мне на шею платок от Valentino!

Jeder Tag ein Skandal, bring' die Mios

Каждый день скандал, приношу лямы,

Und du fragst, was ich mach'

А ты спрашиваешь, чем я занимаюсь.

Das ist Fakt, alles klappt

Факт в том, что всё получается.

Fick die BILD-Zeitung, fick die Blick-Zeitung

На хер "Bild", на хер "Blick",

Und die "20 Minuten"

И "20 Minuten"

Sucht wieder irgendein'n Grund,

Ищет снова какой-нибудь повод для скандала,

Nur um wieder was zu schreiben,

Только чтобы снова что-нибудь написать,

Packt mein Bild auf Titelseite,

Размещает моё фото на первой полосе,

Aber alles gut,

Но всё складывается хорошо,

Solange eure Auflagen steigen

Пока ваши тиражи растут.

[2x:]

[2x:]

Die Angst in euren Augen, ja, ich seh' das

Страх в ваших глазах – да, я вижу его.

Jeder Schritt, den ich mache, ohne Fehler

Каждый мой шаг безошибочен.

Ja, ich bin so wie immer wieder Thema

Да, меня, как всегда, обсуждают,

Jeder Tag ein Skandal, doch mir steht das

Каждый день скандал, но мне нравится это.

Meine Fresse überall auf dem Titelblatt

Моя рожа всюду на первой полосе –

Ist ein Zeichen dafür, dass ich alles richtig mach'

Признак того, что я всё правильно делаю.

Wenn ich will, gibt es echten Beef,

Если захочу, будет настоящий биф,

Keine Kissenschlacht

Никакого боя подушками.

Ich bin anders als die andern und sie wissen das

Я не такая, как остальные, и они знают это.

Blitzlicht, Showtime, halb zwei

Фотовспышки, шоутайм, полвторого.

Alle da, denn sie wollen mein'n Style

Все здесь, ведь они хотят мой стиль.

Selfie mit dir? Auf kein'n Fall!

Селфи с тобой? Ни за что!

Weil ich ganz genau weiß,

Потому что я точно знаю,

Dass du morgen wieder schreibst

Что ты завтра снова напишешь.

(Und an alle YouTuber und Zeitungen:

(Обращаюсь ко всем ютуберам и газетчикам:

Ohne mich hättet ihr letztes Jahr

Без меня вы бы в прошлом году

Nicht annähernd so viel Geld gemacht!

Заработали не так много денег!

Aber kein Problem, ich hab' den Kuchen

Но нет проблем, у меня торт,

Und ihr könnt gerne die Krümel haben)

А вы можете довольствоваться крошками)

Ihr könnt alle weiterreden,

Вы все можете и дальше говорить,

Aber nicht so schlimm

Но не беда.

Hatte nichts mit dem Rapper,

У меня не было ничего с рэпером,

Der in mei'm Video ist

Который в моём клипе.

Hatte nichts mit dem Rapper,

У меня не было ничего с рэпером,

Der auf mei'm Feature ist

С которым у меня совместка.

Du machst mein Leben zu dei'm,

Ты сравниваешь мою жизнь со своей,

Weil du ein Niemand bist

Потому что ты никто.

Sie sagen, ich benutze Hana nur als Waffe,

Они говорят, я использую Хану как оружие,

Und stellen tausend Fragen,

И задают тысячу вопросов,

Wo ich bin und was ich mache

Где я и чем занимаюсь.

Alles so wie immer, es gibt kein'n, den ich hasse

Всё, как всегда, нет таких, кого я ненавижу.

Hab' Gott auf meiner Seite,

Бог на моей стороне,

Brauch' nur ihn gegen alle

Только Он нужен мне вопреки всем.

Und an Mozzik: du bist der Vater meiner Tochter

Обращаюсь к Моззику: ты – отец моей дочери.

Also lass mal eure Kommentare,

Так что перестаньте комментировать,

Mach mal locker!

Расслабьтесь!

Würd' den Vater meines Kindes

Я бы отца моего ребёнка

Niemals in den Dreck zieh'n,

Никогда не смешала с грязью –

Weil es sowas wie Erziehung und Respekt gibt

Есть такие вещи как воспитание и уважение.

[2x:]

[2x:]

Die Angst in euren Augen, ja, ich seh' das

Страх в ваших глазах – да, я вижу его.

Jeder Schritt, den ich mache, ohne Fehler

Каждый мой шаг безошибочен.

Ja, ich bin so wie immer wieder Thema

Да, меня, как всегда, обсуждают,

Jeder Tag ein Skandal, doch mir steht das

Каждый день скандал, но мне нравится это.