Waiting Room
Комната ожидания
Atom: So, we waiting for what?
Атом: Итак, чего мы ждём?
God: Excuse me?
Бог: Извини, что?
Atom: So you sittin here telling me, this place is a waiting room, right? What are we waiting for?
Атом: Ты сказал мне, что это — комната ожидания, так? Чего мы ждём?
God: Rebirth
Бог: Перерождения.
Atom: Rebirth? Like reincarnation?
Атом: Перерождения? Типа реинкарнации?
God: If that's what you wanna call it
Бог: Называй это, как хочешь.
Atom: What the fuck you mean, “If that's what I wanna call it?” Either this is what it is, or this is what it ain't
Атом: В смысле, бл*ть, "называй, как хочешь"? Это либо так, либо не так.
God: Sure
Бог: Точно.
Atom: Chu mean? Ugh, this mothafucka
Атом: О чём ты? Уф, вот ублюдок.
Atom: A'ight, lemme get this straight: every time I die, I come here, we talk, and you send me back to earth to be reborn?
Атом: Хорошо, давай ещё раз: каждый раз, когда я умираю, я появляюсь здесь, мы разговариваем и ты отправляешь меня обратно на землю, чтобы переродиться?
God: You know the last time we had this conversation it was in mandarin and you were 13
Бог: Знаешь, в прошлый раз, когда мы говорили об этом, мы говорили на китайском и тебе было 13.
Atom: Mandarin?
Атом: На китайском?
God: And a girl
Бог: И ты был девушкой.
Atom: What? Nah, bruh, you fuckin' wit' me. Like, Jesus Christ
Атом: Чё? Не, брат, ты ху*ню несёшь. Христа ради.
God: He was here too
Бог: Он тоже тут был.
Atom: What? Wait, wait, so the Christians got it right?
Атом: Чего? Погоди-погоди, все христиане проходят через это?
God: Well I'm about to reincarnate you, Atom. I'd say everyone kinda got it right
Бог: В общем, сейчас тебя ждёт реинкарнация, Атом. Я бы сказал, что все проходят через подобное.
Atom: This is a whole lot to take in
Атом: Слишком много информации за раз.
God: I know. Trust me, I've been there
Бог: Знаю. Доверься, мне это знакомо.
Atom: So, how many times have I been reincarnated?
Атом: Так сколько раз я уже проходил через это?
God: Many, many, many, many, many times
Бог: Много-много-много-много раз.
Atom: If it's so many times, why don't I remember?
Атом: Если это так, то почему я не помню?
God: If we stayed here long enough, the lives you have lived, and the knowledge from each of them would return
Бог: Если бы мы остались здесь надолго, то все прожитые тобой жизни и память из них вернулась бы.
Atom: What?
Атом: Чего?
God: I'm actually about to send you back to 1736 as Bryan Fairfax, the 8th lord Fairfax of Cameron
Бог: Я собираюсь отправить тебя обратно в 1736 в качестве Брайана Фэрфакса, 8-го лорда Фэрфакса из Камеронов.
Atom: Word, ayy, that sounds important
Атом: Ёмаё, эй, звучит презентабельно.
God: Oh, yes. You own 40,000 acres
Бог: Ещё как. У тебя 40000 акров земли.
Atom: Goddamn! Oh, I'm sorry
Атом: Чёрт побери! Ой, извиняюсь.
God: Ha, it's quite alright
Бог: Ха, да всё нормально.
Atom: Well, at least I'm not poor no more
Атом: Ну, по крайней мере, я больше не нищий.
God: Well, sure. With all that land and the hundreds of slaves you'll own
Бог: Это точно. Со всей этой землёй и сотнями рабов, которые у тебя в подчинении.
Atom: Slaves?! Aw, hell nah! No, no, no, no, look, look, look: how you gonna take a black man, send him back in time, and now I gotta own slaves?
Атом: Рабы? Ну нет, чёрт возьми! Не-не-не-не, погоди: как можно чёрного мужика отправить в прошлое и дать ему рабов?
God: Well, if it's any consolation, your son Tom, the 9th Lord Fairfax of Cameron, sets them free
Бог: Ну, если тебя это утешит, то твой сын Том, 9-ый лорд Фэрфакса из Камеронов, дал им свободу.
Atom: No! That does not make me feel better at all. Wait, hold up, I just realized you said you're gonna send me back in time?
Атом: Нет! Совсем не лучше. Погоди, я только что понял, ты сказал, что вернёшь меня в прошлое?
God: Well, I'm not really sending you back in time. That doesn't exist where I come from, only in your universe
Бог: Ну, не совсем возвращаю в прошлое. Оно не существует там, откуда я, оно есть только в твоей Вселенной.
Atom: Well, where are you from?
Атом: Погоди, а откуда ты?
God: Honestly, Atom, even if I explained where I came from, or told you about the others like me, you just wouldn't understand
Бог: Если честно, Атом, даже если объяснить, откуда я, или рассказать о других таких, как я, ты не поймёшь.
Atom: But if there's others like you, how can you be god?
Атом: Но если есть и другие, как ты, то как ты можешь быть Богом?
God: Atom, I said you wouldn't understand
Бог: Атом, говорю же, тебе не понять.
Atom: So what's the point of doing all this?
Атом: Тогда в чём смысл всего этого?
God: Really?
Бог: Ты серьёзно?
Atom: What?
Атом: А чего?
God: A little cliche, don't you think? Essentially asking me the meaning of life
Бог: Немного заезженный вопрос, тебе не кажется? Спрашивать меня о смысле жизни.
Atom: Well, I figured I would ask before you send me back and I can't remember none of this
Атом: Ну, я решил спросить об этом прежде, чем ты отправишь меня в прошлое и я не смогу ничего из этого вспомнить.
God: Atom, come here. The meaning of life, the reason I created this place, is so that you can grow and mature
Бог: Атом, подойди. Смысл жизни, причина, по которой я создал это место, в том, чтобы ты мог расти и взрослеть.
Atom: Like the human race? Like this is how the human race is supposed to grow and mature? Mature into what? We can't even get along
Атом: В смысле, вся человеческая раса? Все люди должны взрослеть? Расти к чему? Мы ведь даже между собой не ладим.
God: No, Atom, you! It's for you, you to mature
Бог: Нет, Атом, речь о тебе! Ты должен расти и взрослеть.
Atom: I don't understand
Атом: Я не понимаю...
God: I created this place for you, Atom. This entire place was made for you. Every time I send you back, every life you live, you grow and mature and understand the grand meaning behind all of this just a little more each time
Бог: Я создал это место для тебя, Атом. Всё это было создано для тебя. Каждый раз, когда я возвращаю тебя, каждую прожитую жизнь ты растёшь и взрослеешь, с каждый разом понемногу понимаешь огромное значение за всем этим.
Atom: Just me? Wait, what about everybody else?
Атом: Только я? А что другие?
God: Atom, there is no one else
Бог: Атом, больше никого нет.
Atom: I don't understand
Атом: Я не понимаю...
God: Atom, you are every human being who has ever existed since the dawn of your kind on earth
Бог: Атом, ты — каждый человек, который когда-либо существовал с рассвета твоей Земли.
Atom: Wait, I'm everyone?!
Атом: Погоди, я — это все?!
God: Ah yes, now you are beginning to see it
Бог: Ага, теперь ты начинаешь понимать.
Atom: So I'm like, everyone that ever existed on Earth, ever?
Атом: В смысле, я — все, кто существовал когда-либо на Земле?
God: Earth? Ha, that's cute. Earth was just your birthplace. Let us not forget all the stars humanity will colonize over the millennia
Бог: Земле? Ха, забавно. Земля — лишь твоё место рождения. Давай не забывать о звёздах, которые человечество заселит спустя тысячелетия.
Atom: Wait, that is so much. Too much to take in. I'm every human being that ever lived?
Атом: Ёмаё, слишком много... Слишком тяжело это принять. Я — каждый, кто когда-либо жил?
God: Or ever will live, yes
Бог: И когда-либо будет жить, да.
Atom: I'm Jesus?
Атом: То есть, я — Иисус?
God: And all of his disciples
Бог: И все его последователи.
Atom: I'm Hitler?
Атом: Я — Гитлер?
God: And the millions he murdered
Бог: И миллионы им убитых.
Atom: That's deep
Атом: Сложно...
God: You see Atom, every act of hatred and violence you committed against another, you were committing against yourself and every act of love and hand of kindness, you also extended unto yourself
Бог: Понимаешь, Атом, каждый поступок ненависти и жестокости, совершённый тобой против других, ты совершал против самого себя, и также каждый поступок, полный любви и доброты, ты дарил себе.
Atom: God, why do all this?
Атом: Боже, зачем всё это?
God: Someday, long from now, you will become like me. You will mature to become what I am
Бог: Однажды, совсем не скоро, ты станешь таким, как я. Ты вырастешь в такого человека, что станешь мной.
Atom: I'm a god?
Атом: Я — Бог?
God: No, not yet. You see, I was once where you stand right now. It is not until you have lived every human life inside of your universe that I may take you from this place. Once you have walked in the shoes of every race, religion, gender, sexual orientation, loving and hateful person, it is only then that you will understand how precious life truly is
Бог: Нет, пока нет. Понимаешь, когда-то я был на твоём месте. Но я не смогу взять тебя на своё место, пока ты не проживёшь жизни всех людей в твоей Вселенной. Пока не побываешь на их месте, не ощутишь на своей шкуре все расы, религии, гендерные различия, сексуальные ориентации, любящих и ненавидящих, только тогда ты поймёшь, насколько ценна по-настоящему жизнь.