Темный режим

Ich Weiß Es Nicht

Оригинал: Lindemann

Я этого не знаю

Перевод: Никита Дружинин

Ich weiß nicht wie ich heiße

Я не знаю, как меня зовут,

Ich weiß nicht wer ich bin

Я не знаю, кто я такой,

Weiß nicht woher ich komme

Не знаю, откуда я родом.

Ich geh, weiß nicht wohin

Я иду куда-то, а куда — забыл.

Vergessen alle Tage, vergessen jede Nacht

Забываю все дни, забываю каждую ночь.

Wo bin ich gewesen, was hab ich gemacht

Где же я был? Чем занимался?

Wie hat das begonnen, wann fing das an

Как всё началось? Когда наступило?

Wo bin ich gewesen, was hab ich getan

Где я был? Что я сделал?

Ich weiß es nicht

Я этого не знаю,

Ich weiß es nicht

Я этого не знаю.

Und ich laufe alleine immer weiter, weiter

Я продолжаю свой одинокий путь, ему не видно конца.

Und wenn es regnet, regnet es auf mich

А когда идет дождь, когда на меня капает дождь

Und die Wolken ziehen immer weiter, weiter

И облака тянутся вдаль, вдаль,

Am Ende, nass bin immer ich

В итоге я всегда промокший.

Ich weiß nicht welche Stunde

Я не знаю, какой час,

Ich weiß nicht welcher Tag

Я не знаю, какой день,

Weiß nicht was ich gesprochen

Не знаю, о чем я говорил

Und nicht was ich gesagt

И что сказал.

Und so laufe ich weiter

Я иду вперёд

Weiter ohne Unterlass

Без устали.

Ich suche etwas

Я ищу что-то,

Doch ich weiß nicht was

Но не знаю что.

Ich laufe ganz alleine

И хожу я один,

Bin immer ganz allein

Хожу одиноко.

Überall ist Sonne

Всюду солнце,

Nur über mir ist keine

Но не надо мной.

(Keine, keine, keine)

(Нет, нет, нет)

Ich brauche keinen Spiegel

Мне не нужно зеркало,

Weiß nicht um mein Gesicht

Я не помню своего лица.

Ich laufe fleißig nur bei Nacht

Я неутомимо иду лишь в ночи,

Verstecke mich bei Licht

А на свету — прячусь.

Wo bin ich gewesen

Где я побывал

Und wo komm ich her

И откуда пришёл –

Ich habe keine Ahnung

Никакого понятия,

Erinner mich nicht mehr

Я больше этого не помню.

Alle Straßen endlos

Все дороги бесконечны,

Weiß nicht wo mir der Sinn

Я не знаю, где мой смысл,

Ich kenne meine Eltern nicht

Я не знаю своих родителей,

Weiß nicht wo ich geboren bin

Не знаю, откуда я родом.

Ich weiß es nicht

Я этого не знаю,

Ich weiß es nicht

Я этого не знаю.

Und ich laufe alleine immer weiter, weiter

Я продолжаю свой одинокий путь, ему не видно конца.

Und wenn es regnet, regnet es auf mich

А когда идет дождь, когда на меня капает дождь

Und die Wolken ziehen immer weiter, weiter

И облака тянутся вдаль, вдаль,

Am Ende, nass bin immer ich

В итоге я всегда промокший.

Ich weiß nicht welche Stunde

Я не знаю, какой час,

Ich weiß nicht welcher Tag

Я не знаю, какой день,

Weiß nicht was ich gesprochen

Не знаю, о чем я говорил

Und nicht was ich gesagt

И что сказал.

Und so laufe ich weiter

Я иду вперёд

Weiter ohne Unterlass

Без устали.

Ich suche etwas

Я ищу что-то,

Doch ich weiß nicht was, nein

Но не знаю что, нет.

Ich weiß es nicht

Я этого не знаю,

Ich weiß es einfach nicht

Я просто этого не знаю.