Темный режим

One More Sleep

Оригинал: Leona Lewis

Один лишь сон

Перевод: Никита Дружинин

Snow is falling all around us,

Снежинки падают вокруг нас,

My baby’s coming home for Christmas.

Мой любимый вернётся домой на Рождество.

I’ve been up all night inside my bedroom,

Всю ночь в своей спальне я не сомкнула глаз:

He said he’ll be with me real soon.

Он сказал, что совсем скоро он будет рядом.

So I wait,

Так что я жду,

And I wait,

Я жду,

But I’ve had as much as I can take.

Но, кажется, с меня уже хватит.

‘Cause I’ve got 5 more nights of sleeping on my own,

Ведь мне предстоит спать одной ещё пять ночей,

4 more days until you’re coming home,

До твоего возвращения — четыре дня,

3 more dreams of you and mistletoe,

Ещё три сна, в которых ты стоишь под омелой,

2 more reasons why I love you so.

Две новых причины, по которым я люблю тебя,

I’ve got 5 more nights until you’re next to me,

Пять ночей до того, как ты будешь рядом со мной,

4 more days of being lonely,

Четыре одиноких дня,

3 more wishes, I can barely breathe,

Ещё три желания, а я едва дышу,

If I can make it to Christmas Eve then it’s…

Если бы сегодня был сочельник, то оставался бы…

One more sleep,

Один лишь сон,

One more sleep until it’s Christmas.

Один лишь сон до Рождества.

One more sleep,

Один лишь сон,

Can’t believe how much I missed us.

Ты не поверишь, как сильно я скучаю по нам.

One more sleep,

Один лишь сон,

One more sleep until it’s Christmas,

Один лишь сон до Рождества,

One more sleep.

Всего один сон.

Now I don’t think I can remember

Я не припомню

A cold and lonelier December,

Более холодного и одинокого декабря,

And I find myself singing at the window,

Сейчас я сижу у окна, пою и

Wondering when you’re gonna get back home.

Думаю о том, как скоро ты вернёшься домой.

So I try,

Я стараюсь,

And I try,

И я пытаюсь,

But there is nothing I can do to pass this time.

Но мне нечем убить время.

‘Cause I’ve got 5 more nights of sleeping on my own,

Мне предстоит спать одной ещё пять ночей,

4 more days until you’re coming home,

До твоего возвращения — четыре дня,

3 more dreams of you and mistletoe,

Ещё три сна, в которых ты стоишь под омелой,

2 more reasons why I love you so.

Две новых причины, по которым я люблю тебя.

I’ve got 5 more nights until you’re next to me,

Пять ночей до того, как ты будешь рядом со мной,

4 more days of being lonely,

Четыре одиноких дня,

3 more wishes, I can barely breathe,

Ещё три желания, а я едва дышу,

If I can make it to Christmas Eve then it’s…

Если бы сегодня был сочельник, то оставался бы…

One more sleep,

Один лишь сон,

One more sleep until it’s Christmas.

Один лишь сон до Рождества.

One more sleep,

Один лишь сон,

Can’t believe how much I missed us.

Ты не поверишь, как сильно я скучаю по нам.

One more sleep,

Один лишь сон,

One more sleep until it’s Christmas,

Один лишь сон до Рождества,

One more sleep.

Всего один сон.

Until we’re rocking around the Christmas tree,

До того, как мы будем веселиться у ёлки,

Until I got you sitting next to me,

До того, как ты будешь сидеть рядом,

We got a lot of catching up to do.

Нам предстоит ещё многое успеть.

I just can’t take this missing you.

Но это никак не укладывается в голове, ведь я так скучаю по тебе.

5 more nights on my own,

Спать одной ещё пять ночей,

4 more days,

Четыре дня,

3 more dreams,

Ещё три сна,

Mistletoe.

Омела.

I can’t believe I ever let you go.

Не верится, что я могла отпустить тебя.

5 more nights of sleeping on my own,

Мне спать одной ещё пять ночей,

4 more days until you’re coming home,

Четыре дня до того, как ты вернёшься,

3 more wishes, I can barely breathe,

Ещё три желания, а я едва дышу,

If I can make it to Christmas Eve, then it’s one more sleep.

Если бы сейчас был сочельник, то оставался бы один лишь сон.

It’ll be one more,

Ещё один,

It’ll be one more, one more sleep,

Всего один, один сон,

It’ll be one more, one more sleep,

Ещё один, всего один сон,

One more sleep…

Один лишь сон…