Темный режим

Industrial Twillight

Оригинал: Kovenant, The

Индустриальные сумерки

Перевод: Вика Пушкина

United we stand in shared perversion

Объединенные, мы остаемся во всеобщей извращенности.

The love of death — The paradise of Hell

Любовь смерти — адский Рай.

This infinite limbo, like a great black engine

Эта бесконечная неизвестность, как великая черная машина

Ultimate abomination, no one here gets out alive

Абсолютной мерзости, никто не уйдет живым.

Let the posion arrows fall

Пусть ядовитые стрелы падают,

Let the pillars of "heaven" crumble

пусть колонны “рая” рушатся.

Martyrs to no one but ourselves

Мученики здесь только мы,

We are the rusted pillars of a better tomorrow

Мы — ржавые опоры лучшего будущего.

Give me your crippled hand, and I?ll drag you into evolution

Дай мне свою искалеченную руку, и я уведу тебя в эволюцию.

Compassion is obsolete, the answers are no longer true

Жалость устарела, ответы больше не правдивы.

To many sides to chose from, fascism in masked control forms

Слишком много сторон,чтобы выбирать, фашизм под маской,

Paradise...prepare for deconstruction

Рай... готов к разрушению.

Welcome to the radiant silos of Atom

Добро пожаловать в сияющий бункер Атома.

Man-made misery, the perfect anti-life

Рукотворные страдания, идеальная анти-жизнь.

Divine radiation, the corruption of flesh

Божественная радиация, разлагающая плоть, -

Ours is the God of nuclear winter

Наш Бог ядерной зимы.

Synthesized evolution of tomorrow

Созданная эволюция завтрашнего дня

When we tried to become, the world turned negative

Хотя мы пытались стать лучшими, мир становился хуже.

You were the words in my mouth

Вы были лишь словами,что я говорил

When I was just trying to save their world

Когда просто пытался спасти мир.

Welcome to the radiant silos of Atom

Добро пожаловать в сияющий бункер Атома.

Man-made misery, the perfect anti-life

Рукотворные страдания, идеальная анти-жизнь.

Divine radiation, the corruption of flesh

Божественная радиация, разлагающая плоть, -

Ours is the God of nuclear winter

Наш Бог ядерной зимы.

"Once I was the carrier of wounds,

“Однажды я был израненным,

featherless and without direction,

Неоперенным и не знающим пути,

Never a saint nor a saviour,

Не святым и не спасителем,

relentless in my search for a higher existence...

неустанным в поисках высшего бытия.."

In a nuclear war...All men will be cremated equal!"

В ядерной войне... Все будут кремированы равными!