Cyberthrash
Космический мусор
"Ladies and gentlemen, those of us who began our love labors at the operator's key have been permitted to see and assist in the whole modern industrial development of electricity.
"Леди и джентльмены, тем из нас, кто начал нашу работу у операторского пульта, разрешается смотреть и помогать во всем современном индустриальном развитии электричества"
"Superstition, disguised as faith
Суеверия под маской веры,
The fear of death plagues their eyes.
Страх смерти застилает им глаза.
Automated animation, a fingerprint personality
Автоматическая живость, личность в отпечатках пальцев.
Born of desperation
Рожденные от отчаяния, так напуганы тем, что просто исчезнут после смерти
So terrified that you just might dissappear when you die,
И уже нет разницы между правдой и ложью
And that there's no difference between right or wrong.
Уничтожение современной нации,
Elimination of the modern nation
Не нуждающейся в избытке населения
No need for the excess population
Покоробившийся памятник человеческому упадку.
Twisted monuments of human decay
Старые смерти для нового начала ,
Old death to new beginnings,
Переделай этот мир геноцидом,
Remake the world in genocide -
Все, чему тебя учили — ложь
Everything they taught you is a lie
Вы умрете ради этого?
Would you die for this?
Лживые и изломанные, бездушные и искусственные,
Fake and fractured, soulless and manufactured
Вы умрете ради этого?
Would you die for this?
Скрещенные и пронумерованные, мы — космический мусор
Crossbred and numbered, we are cybertrash
"Proclaimed by a thousand prophets
Принятые на веру миллионами глупцов
Believed by a million fools
Бесконечные линии трагедий.
It's an endless line of tragedies
Что такое вера, если не другое обозначение суеверия?
What is faith but another word for superstition?
На руинах старого,
On the ruins of the old
Свободны от морального мусора,
Free of the moral waste
Идеальные и сияющие
Perfect and gleaming
В свете утренней звезды"
In the light of the morning star!.."
Would you die for my sins?
Или отберете мою жизнь и сделаете её своей?
Or would you take my life and try to make it yours?
Докажите,что я неправ, но так я вижу свой путь.
Prove me wrong, but I'll still see it my own way
Вы умрете ради этого?
Would you die for this?
Лживые и изломанные, бездушные и искусственные
Fake and fractured, soulless and manufactured
Вы умрете ради этого?
Would you die for this?
Скрещенные и пронумерованные, мы — космический мусор
Crossbred and numbered, we are cybertrash