Темный режим

I Miss the Zoo

Оригинал: Joseph Arthur

Я скучаю по зоопарку

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

I miss the drunk, I miss the fiend

Я скучаю по выпивке, скучаю по дьяволу на плече,

I miss the simplicity of addiction and the scene

Я скучаю по простоте зависимости и её обстановке.

I miss wandering aimlessly in half dead sewers

Я скучаю по бесцельным блужданиям по полумёртвой канализации

With rats for eyes chewing on forgiveness and the will to apologize

С крысами вместо глаз, питающимися прощением и желанием извиняться.

I miss the return of no return as I burn in avalanche of white snow and yellow cocaine

Я скучаю по возврату к невозврату, пока я тону в лавине белого снега и жёлтого кокаина.

I miss talking to brick walls while following the grain

Я скучаю по разговорам с кирпичной стеной

And human dolls as I plagiarize myself like a dummy

И человеческим марионеткам, когда я только имитирую самого себя,

Stuffed with counterfeit money for Cairo and black honey

Набитый фальшивыми купюрами за каирский чёрный мёд.

I miss illusions begging to be chased

Я скучаю по иллюзиям, которые зовут меня

Even as they disappear into me erased

И медленно растворяются во мне,

Until there is no one or nothing but the chase

Пока не останется ничего и никого,

And a powdery ghost with no face or faith

Кроме бледного призрака без лица и веры,

And the woman of my dream disappearing without grace

А женщина моей мечты исчезает бесследно.

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку,

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку,

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку.

I miss evolving into a cloud of blue marijuana

Я скучаю по превращениям в облако голубой марихуаны,

Blown from the lips of hookers and pimps

Срывающееся с губ проституток и сутенёров,

As they smack each other down in alleys for the dammed but mighty

Пока они колотят друг друга в переулках для обречённых, но всё ещё могучих,

With no one but the weak around and the beautiful unsightly

Где нет никого, кроме слабаков и красивых уродин.

I miss numb Neanderthals marching in rows of living dead

Я скучаю по онемевшим неандертальцам, шагающим армией живых мертвецов,

From my wisdom teeth to Spain and back again in my head

По путешествиям в Испанию и назад в моей голове.

I miss salvation in syringes and angels of mercy

Я скучаю по спасению в шприце и ангелам милосердия,

In blooms of smoke numbing rain which drinks when thirsty

Которые в клубах дыма ловят губами капли дождя.

I miss glasses full of spirits who without tongues speak to me of Napoleon's wild nights

Я скучаю по стакану, полному призраков, без языка рассказывающих мне о безумных ночах с Наполеоном.

I miss staying up for days and becoming a psychic pretzel flying kites

Я скучаю по многодневному отсутствию сна, после чего превращался в психа, запускающего воздушные змеи,

Chewed on by a Zulu heading with toads to Mars

Пережёванные аборигеном племени зулу, держащему вместе с жабами курс на Марс,

A mysterious prison and one without bars

В загадочную тюрьму без решёток.

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку,

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку,

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку.

I miss waking in the arms of strangers like puppies

Я скучаю по пробуждению в объятиях незнакомцев, новорождённых слепых щенков,

Just born in the pound to a dead mother with eyes sealed shut

Лежащих рядом с телом мёртвой матери,

Looking for a tit to suck and other dangers

Ищущих сосок и другие опасности,

When only the night before laughter was the only pursuit

Когда единственная цель — дожить до следующей ночи.

Even as knives carved up our backs and demons sat like Buddhas eating fruit

Даже если ножи резали наши спины, демоны сидели рядом, как Будды, жуя фрукты,

Meditating on hate forever in our minds

Медитируя на ненависть, живущую в наших головах.

I miss exposing my bones and the need that rewinds

Я скучаю по обнажению своего бренного тела и ненасытности.

Even my burning home, even my gutted inner child

Даже мой горящий дом, даже мой выпотрошенный внутренний ребёнок,

Even my dead grandfather beneath the ground that's wild

Даже мой мёртвый дед под землёй, вот ведь безумие,

Even my criminal family, even my weedwacker thoughts

Даже моя преступная семья, даже мои лихорадочные мысли

Whipping a thin plastic string to cut the ears of others as I sing

Натягивают тонкую струну, чтобы отрезать уши слушающих, пока я пою.

I miss Van Gogh's revenge, I miss his nightly binge

Я скучаю по мести Ван Гога, по ночной выпивке.

I miss spiders surrounding my bed and lifting me as if an effigy

Я скучаю по паукам, окружающим мою кровать и поднимающим меня на паутине, как чучело

Or a Dead King or a prophet of doom

Мёртвого короля или пророка, несущего гибель,

A Jesus for the apocalypse wearing dirt like perfume

Иисуса во время апокалипсиса, мажущего на себя грязь, как духи,

Or a mother for Satan or a ghost for all the children of abuse

Или матери Сатаны или душ детей, погибших от насилия.

And taking me into the fire watching me burn like a goose

Они бросают меня в огонь и смотрят, как я горю,

As they sing in spider voices

Напевая паучьими голосами.

There goes creation, there goes the moon

Вот оно Творение, вот она Луна,

There goes the butterfly wanting a cocoon

Вот бабочка, мечтающая о своём коконе.

I miss being a bloom and a goon

Я скучаю по глупой молодости,

Waking up too soon, in the afternoon

Слишком раннему пробуждению после полудня.

A doctor of regret

Я скучаю по лекарю сожалений –

Hanging onto guitar strings in tune

Гитаре, с неизменно настроенными струнами,

And hanging by a belt wrapped around some pipe to nowhere and felt

Висящей на ремне, примотанном к какой-то трубе.

My lips too wrapped around what appears to be stained glass

Я скучаю по моим губам, сжимающим цветное стекло,

As religious figures dress like rocks with class

Пока религиозные фигуры, замершие, как камни,

Burn into gas to the center of my brain

Въедаются в самый центр моего мозга.

The euphoria of dying and being born all at once

Я скучаю по эйфории смерти и рождения в одну секунду,

While wearing the hat that reads 'dunce'

Пока на моей голове болтается шляпа с надписью: "Тупица."

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку,

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку,

I miss the zoo

Я скучаю по зоопарку.