Темный режим

Gypsy Faded

Оригинал: Joseph Arthur

Ушла по-английски

Перевод: Никита Дружинин

I'm ready and I'm letting go now

Я готов и отпускаю тебя —

That is what I am doing

Вот что я делаю.

And that's what this turmoil has been about

Из-за этого была вся суматоха,

That and the rumors of who you've been screwing

Из-за этого и слухов о том, с кем ты теперь спишь.

I'm not burying my head in the sand

Я не буду прятать голову в песок,

I say this with peace, love and understanding

Я говорю это с миром, любовью и пониманием.

I'm glad you're at some kind of peaceful place now

И я рад, что ты обрела хоть какое-то подобие спокойствия,

But darling your were definitely the last one of us standing

Но, дорогая, это ведь ты продолжала сражаться со мной.

When you gypsy faded on us

Когда ты ушла по-английски,

I needed to say goodbye

Мне нужно было попрощаться,

But you gypsy faded on us

Но ты ушла по-английски.

I guess there's always a chance of us coming back together

Наверное, всегда есть шанс, что мы снова сойдёмся,

But that seems unlikely in this kind of weather

Но это маловероятно в текущих условиях.

I just never saw it coming so forgive me the shock

Я просто не ожидал, прости мое удивление от того,

Of becoming a stranger walking down my own block

Как быстро я стал незнакомцем на родных улицах.

I'm getting over it though

Я переживу это,

You are fading from my view

Твой образ угаснет в моей голове

And soon I hope you will be gone

И надеюсь, исчезнет поскорее,

As I have been gone for you

Как я исчез для тебя.

I do however want to say that I wish you the best

Хочу, чтобы ты знала, что я желаю тебе только лучшего,

Past the anger of betrayal and the need to second guess

Несмотря на гнев предательства и желание начать заново.

When you gypsy faded on us

Когда ты ушла по-английски,

I needed to say goodbye

Мне нужно было попрощаться,

But you gypsy faded on us

Но ты ушла по-английски.

Bye, bye

Прощай, прощай.

And I don't feel you any more, oh

Я больше не ощущаю твоего присутствия,

We were holding phantom hands

Мы держались за руки с призраками.

And I don't feel you any more, oh

Я больше не ощущаю твоего присутствия,

We were holding phantom hands

Мы держались за руки с призраками.

I don't want to stir this all back up

Я не хочу ворошить прошлое,

But leavin' in Vegas proved extra painful for me

Но приезжать в Лас-Вегас мне особенно тяжело.

It's easier to deal with things like this when they are clear

Разбираться с проблемами легче, когда они ясны,

Whereas once I was blind, I can finally see

А я был слеп и наконец-то прозрел.

And like that old saying goes when you let your bird fly

И, как говорят, что когда выпускаешь свою птицу на волю,

She comes back to you if she is really yours and free

Она по-настоящему твоя, если вернется будучи свободной.

Well this time you didn't come back so I guess you weren't mine

В этот раз ты не вернулась, наверное, ты просто не создана для меня,

I still love you of course but I let go of the need

Я всё ещё люблю тебя, конечно, но отпускаю.

[2x:]

[2x:]

When you gypsy faded on us

Когда ты ушла по-английски,

I needed to say goodbye

Мне нужно было попрощаться,

But you gypsy faded on us

Но ты ушла по-английски.

Bye, bye

Прощай, прощай.