La Nuit Te Ressemble
Ночь похожа на тебя
La nuit est un désert
Ночь — пустыня,
Et quelquefois s'y perdent
И порой там теряются
Des fous des solitaires
Безумцы, одинокие.
Savez-vous ce qu'ils cherchent
Знаете ли вы, что они ищут
Quelqu'un à qui parler
Кого-то, с кем поговорить,
Raconter des histoires
Рассказать истории,
A rire et à pleurer
Посмеяться и поплакать
Par ennui par hasard
От тоски или случайно?
Quelqu'un à qui parler
Кого-то, с кем поговорить
De la pluie du beau temps
О дожде или хорошей погоде,
Pour ne plus être seuls
Чтобы не быть больше одинокими.
L'espace d'un instant
Пространство мгновения,
L'éclairage tamisé
Рассеянный свет
Délie toutes les langues
Развязывает языки
Des bougres désoeuvrés
Всех бездельников,
Qui chavirent et qui tanguent
Что шатаются и качаются.
La nuit te ressemble
Ночь похожа на тебя,
Elle est douce elle est tendre pour moi
Она нежна и мягка для меня.
La nuit te ressemble
Ночь похожа на тебя,
Et je me sens si bien dans ses bras
И я себя чувствую так хорошо в ее объятьях.
La nuit te ressemble
Ночь похожа на тебя,
La nuit est souveraine
Ночь величественна.
Ses sujets sont fidèles
Ее окружение преданно.
Elle donne et quand bien même
Она дарит, и в то же время,
Garde beaucoup pour elle
Сберегает многое для себя.
Tellement besoin d'amour
Так нуждающиеся в любви,
Ils vont jusqu'à l'ivresse
Он идут до опьянения.
La nuit est un royaume
Ночь — королевство
De coups et de caresses
"Кнутов и пряников".
La nuit te ressemble...
Ночь похожа на тебя...