Темный режим

La Nuit Te Ressemble

Оригинал: Jo Lemaire

Ночь похожа на тебя

Перевод: Вика Пушкина

La nuit est un désert

Ночь — пустыня,

Et quelquefois s'y perdent

И порой там теряются

Des fous des solitaires

Безумцы, одинокие.

Savez-vous ce qu'ils cherchent

Знаете ли вы, что они ищут

Quelqu'un à qui parler

Кого-то, с кем поговорить,

Raconter des histoires

Рассказать истории,

A rire et à pleurer

Посмеяться и поплакать

Par ennui par hasard

От тоски или случайно?

Quelqu'un à qui parler

Кого-то, с кем поговорить

De la pluie du beau temps

О дожде или хорошей погоде,

Pour ne plus être seuls

Чтобы не быть больше одинокими.

L'espace d'un instant

Пространство мгновения,

L'éclairage tamisé

Рассеянный свет

Délie toutes les langues

Развязывает языки

Des bougres désoeuvrés

Всех бездельников,

Qui chavirent et qui tanguent

Что шатаются и качаются.

La nuit te ressemble

Ночь похожа на тебя,

Elle est douce elle est tendre pour moi

Она нежна и мягка для меня.

La nuit te ressemble

Ночь похожа на тебя,

Et je me sens si bien dans ses bras

И я себя чувствую так хорошо в ее объятьях.

La nuit te ressemble

Ночь похожа на тебя,

La nuit est souveraine

Ночь величественна.

Ses sujets sont fidèles

Ее окружение преданно.

Elle donne et quand bien même

Она дарит, и в то же время,

Garde beaucoup pour elle

Сберегает многое для себя.

Tellement besoin d'amour

Так нуждающиеся в любви,

Ils vont jusqu'à l'ivresse

Он идут до опьянения.

La nuit est un royaume

Ночь — королевство

De coups et de caresses

"Кнутов и пряников".

La nuit te ressemble...

Ночь похожа на тебя...