Темный режим

Tu Mi Poesia

Оригинал: Jesse And Joy

Ты, моя поэзия

Перевод: Никита Дружинин

Ya me es imposible distinguir este dolor

Я уже не могу выносить эту боль,

con año, noche y dia ha debilitado el corazón

С каждым годом, ночью и днем слабеет мое сердце,

la piel pegada al hueso, y la semilla de un amor

Кожа стягивает кости, а семя любви,

creciendo en esa herida, recordando tu sabor

Растущее в этой ране, напоминает мне о тебе.

Tú, mi poesía, aliméntame la inspiración,

Ты, моя поэзия, вдохнови меня,

vuelve a mi vida y vitamíname el corazón

Верни меня к жизни и воскреси мое сердце,

que mi mundo está muriendo poco a poco

Ведь мой мир медленно умирает

sin ti

Без тебя.

Quiero que comprendas que sin ti yo no soy yo

Пойми же ты, я без тебя сама не своя,

con cero pensamiento y un aviso en mi interior

Без мыслей и с пустотой внутри.

sin ti la luz que enciendo, lo que en mi se apago

Без тебя свет внутри меня погас.

mi alma se atormenta porque alguien la dejó

Моя душа лишилась покоя, потому что кто-то оставил ее.

Tú, mi poesía, aliméntame la inspiración,

Ты, моя поэзия, вдохнови меня,

vuelve a mi vida y vitamíname el corazón

Верни меня к жизни и воскреси мое сердце,

que mi mundo está muriendo poco a poco

Ведь мой мир медленно умирает

sin ti

Без тебя.

Tú, mi poesía, aliméntame la inspiración,

Ты, моя поэзия, вдохнови меня,

vuelve a mi vida y vitamíname el corazón

Верни меня к жизни и воскреси мое сердце,

que mi mundo está muriendo poco a poco

Ведь мой мир медленно умирает

sin ti

Без тебя.

Si no me hicieras caso ignorando mi clamor

Если ты не обратишь на меня внимания, будешь игнорировать мой крик,

recojo mis pedazos y me escondo con el sol

Я соберу свои осколки и спрячусь вместе с солнцем.