Темный режим

1994

Оригинал: Jason Aldean

1994-й

Перевод: Никита Дружинин

Now, girl, I know you used to the same old same

Девочка, я знаю, ты привыкла к одному и тому же,

But we ain't floatin' that boat, no we ain't ridin' that train.

Но мы не поплывем в этой лодке, не поедем на этом поезде.

Hop on my rocket ship and let's get outta here,

Прыгай в мою ракету и давай улетим отсюда,

Let me put a little shimmer in your atmosphere.

Позволь мне добавить немного мерцания в твою атмосферу.

Now let's get outta this town, outta this club,

А теперь давай уедем из этого города, из этого клуба,

Girl, whatever you're sippin' I'ma mix it up.

Девочка, что бы ты там ни попивала, я сделаю из этого коктейль.

Take a few tick-tocks off of your clock,

Открути стрелки своих часов немного назад,

Put a little Third Rock in your hip-hop,

Добавь немного “Third Rock”а к своему хип-хопу,

I got that.

У меня он есть.

1994, Joe Diffie comin' out my radio,

1994-й, Джо Диффи звучит из моего тюнера,

I'm just a country boy with a farmer's tan.

Я просто деревенский парень с "картофельным" загаром.

So help me, girl, I'll be your Pick-Up Man.

Помоги же мне, девочка, я буду твоим пикапером.

How 'bout A Night to Remember and a fifth of “Goose”?

Как насчет A Night to Remember и бутылочки "Гуся"?

'Bout to bust out my Honky Tonk Attitude?

А прокрутить мое Honky Tonk Attitude?

A little feel good you ain't never felt before.

Это приятное состояние, которого ты раньше не испытывала,

I'm talkin' 1994...

Я говорю о 1994-м...

Hey Joe, Joe, Joe Diffie,

Эй, Джо, Джо, Джо Диффи,

Joe, Joe, Joe Diffie,

Джо, Джо, Джо Диффи,

Joe, Joe, Joe Diffie!

Джо, Джо, Джо Диффи!

Girl, don't you worry, now your ship just came in,

Девочка, не волнуйся, твой корабль только что прибыл,

So go on tell your mama, tell all your friends

Так пойди расскажи маме, всем своим друзьям,

That your new favorite color is John Deere Green.

Что твой любимый цвет теперь зеленый, как Джон Дир (8).

Hop in this truck like a time machine!

Прыгай в этот грузовик, как в машину времени!

1994, Joe Diffie comin' out my radio,

1994-й, Джо Диффи звучит из моего тюнера,

I'm just a country boy with a farmer's tan.

Я просто деревенский парень с "картофельным" загаром.

So help me, girl, I'll be your Pick-Up Man.

Помоги же мне, девочка, я буду твоим пикапером.

How 'bout A Night to Remember and a fifth of “Goose”?

Как насчет A Night to Remember и бутылочки "Гуся"?

'Bout to bust out my Honky Tonk Attitude?

А прокрутить мое Honky Tonk Attitude?

A little feel good you ain't never felt before.

Это приятное состояние, которого ты раньше не испытывала,

I'm talkin' 1994...

Я говорю о 1994-м...

Hey Joe, Joe, Joe Diffie,

Эй, Джо, Джо, Джо Диффи,

Joe, Joe, Joe Diffie,

Джо, Джо, Джо Диффи,

Joe, Joe, Joe Diffie!

Джо, Джо, Джо Диффи!

Baby if you're lookin' for a good time

Детка, если ты хочешь хорошо провести время,

Let me take you to the C-O-U-N-T-R-Y!

Позволь, я познакомлю тебя с C-O-U-N-T-R-Y(9)!

Now, baby, let's go, holler if you're with me.

Ну, детка, идем, крикни, если ты со мной.

Hey, Joe, come on and teach us how to Diffie!

Эй, Джо, давай, научи нас зажигать, как Диффи!

1994, Joe Diffie comin' out my radio,

1994-й, Джо Диффи звучит из моего тюнера,

I'm just a country boy with a farmer's tan.

Я просто деревенский парень с "картофельным" загаром.

So help me, girl, I'll be your Pick-Up Man.

Помоги же мне, девочка, я буду твоим пикапером.

How 'bout A Night to Remember and a fifth of “Goose”?

Как насчет A Night to Remember и бутылочки "Гуся",

'Bout to bust out my Honky Tonk Attitude?

А прокрутить мое Honky Tonk Attitude?

A little feel good you ain't never felt before.

Это приятное состояние, которого ты раньше не испытывала,

I'm talkin' 1994...

Я говорю о 1994-м...

Hey Joe, Joe, Joe Diffie,

Эй, Джо, Джо, Джо Диффи,

Joe, Joe, Joe Diffie,

Джо, Джо, Джо Диффи,

Joe, Joe, Joe Diffie!

Джо, Джо, Джо Диффи!

Will the real Joe Diffie please stand up?

Настоящий Джо Диффи, пожалуйста, встань!