Avocat
Адвокат
Avocat de la nuit, fossoyeur de l'espoir
Адвокат из ночи, могильщик надежды,
T'as la robe qui déteint, ton âme est si noire
Твой костюм полинял, твоя душа так черна.
Tu vas presque nous dire avec des yeux mi-clos
Ты идёшь почти говорить с нами с полураскрытыми глазами,
Que c'est une soutane qui habillé ta peau.
Которые есть сутана, покрывающая твою кожу.
Avocat,
Адвокат,
Avocat, va au diable !
Адвокат, иди к чёрту!
Et quand près du perchoir tu élèves les bras
Когда возле трибуны ты поднимаешь свои руки,
Au nom de la justice, tu étouffes ta proie
Ты душишь свои жертву во имя правосудия.
Plus l'argent pèsera dans tes poches de rapace
Чем тяжелее будут деньги в твоих жадных карманах,
Plus la loi cassera ses dents sur ta cuirasse.
Тем больше закон будет ломать зубы о твою броню.
Avocat
Адвокат.
Avocat de la nuit, ta robe a la couleur
Адвокат из ночи, у твоего костюма цвет
De la fosse qui t'attends, humide comme la peur
Ожидающей тебя ямы, сырой, как страх,
Mais prends garde à toi, qu'à violer la balance,
Но берегись, нарушая равновесие,
Le glaive ne s'abatte dans un dernier silence.
Как бы не обрушился меч в последнюю тишину.
Avocat,
Адвокат,
Avocat.
Адвокат.