Jesli Nie Rozjadą Nas Czołgi
Если не раздавят нас танки
Jeśli nie rozjadą nas czołgi,
Если танки не раздавят нас,
Jeśli nie zestrzelą samoloty,
Если они не собьют самолеты,
Jeśli nie pousychamy z tęsknoty,
Если мы не засохнем от тоски,
Jeśli nie choroba dziedziczna,
Если не наследственное заболевание,
Żadna broń biologiczno-chemiczna,
Не какое-нибудь биологическое или химическое оружие,
Jeśli żadne bomby, żadne prądy, niezawisłe sądy,
Если не бомбы, не электрический ток, независимые суды,
Mamy spore szanse,
У нас хорошие шансы,
Mamy spore szanse
У нас хорошие шансы
Przeżyć jeszcze jeden taki dzień,
Пережить еще один такой день
Przeżyć jeszcze jeden taki dzień.
Пережить еще один такой день.
Jeśli nie pijani lekarze,
Если не пьяные врачи,
Jeśli nie fałszywi kronikarze,
Если не псевдо-летописцы,
Jeśli się okaże, że
Если окажется, что
Oj nie jest do końca tak źle,
Ой, а всё не так уж плохо,
Jeśli nie broń atomowa,
Если не атомное оружие,
Jeśli nie gwiazda supernowa -
Если не звезда сверхновая –
O ile! -
О сколько! –
nie rozdziobią nas kruki i gile,
Если вороны и снегири не склюют нас,
Mamy spore szanse,
У нас хорошие шансы,
Mamy spore szanse
У нас хорошие шансы
Przeżyć jeszcze jeden taki dzień,
Пережить еще один такой день
Przeżyć jeszcze jeden taki dzień.
Пережить еще один такой день.
Jeśli wiatr nas nie przepędzi,
Если ветер не прогонит нас,
Jeśli nie zerwane więzi,
Если не разорванные связи,
Jeśli nie zaczepny granat,
Если не ручная граната,
Jeśli nie szarpana rana, rana,
Если не рваная рана, не рана,
Mamy spore szanse,
У нас хорошие шансы,
Mamy spore szanse
У нас хорошие шансы
Przeżyć jeszcze jeden taki dzień,
Пережить еще один такой день
Przeżyć jeszcze jeden taki dzień.
Пережить еще один такой день.