Темный режим

Revolving Doors/Amarillo

Оригинал: Gorillaz

Вращающаяся дверь/Золотистый

Перевод: Вика Пушкина

Revolving doors, what have I done?

Вращающаяся дверь, что же я сделал?

Someone on the TV, tipping low

Кто-то там в телевизоре низко нагибается,

Revolving doors, what will I become?

Вращающаяся дверь, кем же я стану?

A redneck song

Песня деревенщины.

You paid up for a seven

Ты заплатил за семь,

But he only got an eight, and now

А у него только восемь, и теперь

I feel that I'm paused

Я чувствую, что меня останавливают

By all the pills, I see no running

Все эти препараты, я не вижу никакого движения

On a foggy day

Во мглистый день.

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

I sit in a diner,

Сижу в придорожной забегаловке,

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

and The Beatles play

играют The Beatles.

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

I payed up for a seven, but I only got eight, so eight oh now

Я заплатил за семь, но у меня лишь восемь, так восемь теперь,

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

I feel I'm paused

Я чувствую, что меня останавливают

By all the pills, I seem to run out here

Все эти препараты, кажется, здесь я закончу.

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

Revolving doors,

Вращающаяся дверь,

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

it's stormy on the Eastern sea board

На Восточном берегу моря шторм,

He get silver up his night

Он всю ночь получал деньги.

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

He paid up for three, but got only two

Он заплатил за три, но получил лишь два,

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

Then he said,

Тогда он сказал:

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

"Seems I was born for this.

"Кажется, я был рождён для этого.

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

Seems I was born to this."

Кажется, я был рождён для этого".

Revolving doors

Вращающаяся дверь.

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

Revolving doors

Вращающаяся дверь.

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

(Revolving door from London to a foggy day in Boston)

(Вращающаяся дверь из Лондона в туманный Бостон)

The mountains all over are waiting,

Все горы ждут.

Full moon has come.

Взошла полная луна,

I got lost on highways

Я заблудился на дорогах,

But don't ask me where I've been

Но не спрашивай, где я был

Or what I've done.

Или что я сделал.

Oh Lord, send me transmissions

Господь, пошли мне знак.

Forgive me

И прости меня

For what I've become

За то, кем я стал.

The sun is gonna save me.

Меня спасёт солнце.

Put a little love into my lonely soul...

Дайте моей одинокой душе чуточку любви...

The sun is gonna save me.

Меня спасёт солнце.

Put a little love into my lonely soul...

Дайте моей одинокой душе чуточку любви...

Oh don't you know why

О, разве ты не знаешь,

You need more love?

Зачем нужно больше любви?

It's no desire...

Ведь это не прихоть...