Темный режим

Par La Main

Оригинал: Ginette et Raymond Lavoie

За руку

Перевод: Никита Дружинин

Il faut se tenir par la main petite amie

Нужно держаться за руку, подружка,

Pour partager nos misères et nos soucis

Чтобы разделить наши невзгоды и заботы,

Pour marcher toujours unis dans cette vie

Чтобы всегда вместе шагать в этой жизни.

Il faut se tenir par la main petite amie.

Нужно держаться за руку, подружка.

Par la main — Par la main

За руку — за руку,

Par la main — Par la main

За руку — за руку,

Il faut se tenir par la main petite amie

Нужно держаться за руку, подружка,

Pour marcher toujours unis dans cette vie

Чтобы всегда вместе шагать в этой жизни.

Il faut se tenir par la main petite amie.

Нужно держаться за руку, подружка.

Prenons-nous toujours par la main petite amie

Возьмемся же навсегда за руки, подружка,

Ne brisons jamais ce lien qui nous unis

Никогда не разорвем эту связь.

Quand nous serons rendu à la fin de la vie

И когда мы подойдем к концу жизни,

Il faut se tenir par la main petite amie.

Нужно держаться за руку, подружка.