Темный режим

Ce N'était Qu'un Rêve

Оригинал: Ginette et Raymond Lavoie

Это была лишь мечта

Перевод: Олег Крутиков

Ce n'était qu'un rêve parmi tant d'autres

Это была лишь мечта среди остальных,

Mais je le vois déjà realité

Но я уже вижу ее реальностью.

Comme j'aimerais le vivre mais avec nul autre

Как бы я хотел прожить ее с одной лишь

Qu'une jolie fille a mes côtés.

Прекрасной девушкой, что рядом со мной.

Je vois déjà son rêve tout comme le mien

И вот я вижу ее мечту, что подобна моей,

Devenir un jour realité.

Она становится реальностью.

Je voudrais tant le vivre mais avec nul autre

Как бы я хотел прожить ее с одной лишь

Qu'un joli garçon a mes côtés.

Прекрасной девушкой, что рядом со мной.

Alors, je veux, (je veux)

И я желаю (желаю)

Une fille, (un garçon)

Девушку (парня),

Pour rêver, (pour rêver) avec moi

Чтобы мечтать (чтобы мечтать) вместе.

Ah, ah, ah, alors nos rêves seront realité.

А, а, а, и наши мечты превратятся в реальность.

Une partie mon rêve vient de se réaliser

Часть моей мечты вот-вот осуществилась —

Lorsque je me lève, elle est la a mes cotés

Когда я просыпаюсь, она рядом со мной.

Oui, tout comme le soleil, mon coeur est illuminé

Да, все словно солнце, мое сердце освещено

Par cette jolie fille que j'ai enfin trouvé.

Этой милой девушкой, что я наконец нашел.

Il est la tout près de moi, mon coeur ne cesse de l'aimer

Она рядом со мной, мое сердце не прекращает любить ее.

Je ferais n'importe quoi pour le combler.

Я сделаю все, что угодно доставить ей удовольствие.

Oui j'ai trouvé, (trouvé)

Да, я нашел (нашла)

Une fille, (un garçon)

Девушка (парня),

Pour rêver, (pour rêver) avec moi

Чтобы мечтать (мечтать) вместе со мной.

Ah, ah, ah, des lors nos rêves seront realité

А, а, а, и тогда наши мечты превратятся в реальность.

Ah, ah, ah, des lors nos rêves seront realité

А, а, а, и тогда наши мечты превратятся в реальность.

Ah, ah, ah, des lors nos rêves seront realité

А, а, а, и тогда наши мечты превратятся в реальность.