Dark Horse
Тёмная лошадка
You thought that you knew where I was and when
Ты думала, что знаешь, где и когда я был,
But it looks like they've been foolin you again,
Но, судя по всему, тебя снова одурачили.
You thought that you'd got me all steaked out
Ты думала, что заполучила меня на тарелочке,
But baby looks like I've been breaking out
Но, малышка, похоже, я снова от тебя смылся.
I'm a dark horse
Я темная лошадка,
Running on a dark race course
Скачущая на темном ипподроме.
I'm a blue moon
Я голубая луна
Since I stepped from out of the womb
С тех пор, как вышел из чрева матери.
Ive been a cool jerk
Я был крутым чуваком,
Looking for the source
Искавшим свои истоки.
I'm a dark horse.
Я темная лошадка.
You thought you had got me in your grip
Ты думала, что схватила меня за уздцы.
Baby looks like you was not so smart
Малышка, видимо, ты человек недалекий.
And I became too slippery for you
Я оказался слишком своевольным.
But let me say that was nothing new.
Позволь сказать: для меня это не ново.
I'm a dark horse
Я темная лошадка,
Running on a dark race course
Скачущая на темном ипподроме.
I'm a blue moon
Я голубая луна
Since I stepped from out of the womb
С тех пор, как вышел из чрева матери.
Ive been a cool jerk
Я был крутым чуваком,
Looking for the source
Искавшим свои истоки.
I'm a dark horse.
Я темная лошадка.
I thought that you knew it all along
Я думал, ты давно все это поняла,
Until you started getting me not right
Но тут ты мы потеряли общий язык.
Seems as if you heared a little late
Похоже, до тебя это дошло только сейчас,
But I warned you
Но я предупреждал тебя,
When we both were at the starting gate
Когда мы оба еще стояли на старте.
I'm a dark horse
Я темная лошадка,
Running on a dark race course
Скачущая на темном ипподроме.
I'm a blue moon
Я голубая луна
Since I stepped from out of the womb
С тех пор, как вышел из чрева матери.
Ive been a cool jerk
Я был крутым чуваком,
Looking for the source
Искавшим свои истоки.
I'm a dark horse.
Я темная лошадка.