Темный режим

Pinke Strähnen

Оригинал: Georg Auf Lieder

Розовые пряди

Перевод: Никита Дружинин

Schon als Kind hast du

С самого детства ты

Von der großen Stadt geträumt

Мечтала о большом городе.

Einkaufsmeilen statt Wiesen

Торговые улицы вместо лугов

Und Hochhäuse anstatt Bäumen

И высотки вместо деревьев.

Immer wolltest du weg ziehen

Всегда ты хотела уехать отсюда,

Und jetzt lebst du in Berlin

И вот ты живёшь в Берлине.

Alles neu und alles wie so lang' ersehnt

Всё новое и так давно желанное.

Keiner trägt, wie du, hier deine pinken Strähnen

Никто не носит, как ты, розовые пряди,

Also färbst du dein Haar schwarz,

Поэтому ты красишь волосы в чёрный,

Obwohl du pinke Strähnen magst

Хотя тебе нравятся розовые пряди.

Endlich bist du hier,

Наконец-то ты здесь,

Ganz weit weg von dir

Далеко-далеко от себя,

Ganz weit weg von dir

Далеко-далеко от себя,

Ganz weit weg von dir

Далеко-далеко от себя.

Ein paar Wochen später ist der Rausch vorbei,

Спустя несколько недель прошло упоение,

Angekommen

Достигла цели,

Und doch die meiste Zeit allein

Но большую часть времени одинока.

Niemals hättest du gedacht,

Ты бы никогда не подумала,

Was eine Stadt so aus dir macht!

Что город сделает с тобой такое!

Der Winter lang und all die Wände furchtbar grau

Зима долгая, и стены ужасно серые,

Ständig summst du

Постоянно напеваешь ты

Nur noch den Song "Schwarz zu Blau"

Песню "Светает".

Dein Zuhaus' so weit entfernt

Твой дом так далеко,

Und plötzlich hast du was gelernt

И вдруг ты что-то начинаешь понимать.

Endlich bist du hier,

Наконец-то ты здесь,

Hier ganz weit weg von dir

Далеко-далеко от себя,

Hier ganz weit weg von dir

Далеко-далеко от себя,

Hier ganz weit weg von dir

Далеко-далеко от себя.

Es hat sich so viel verändert

Столько всего изменилось,

Und du hast so viel gesehen

И ты столько всего увидела.

Hast dich verlor'n in fremden Händen,

Ты потерял себя в чужих руках,

Musstest alleine weiter gehen

Пришлось дальше идти одной.

Es hat sich so viel verändert

Столько всего изменилось,

Und du hast so viel gesehen

И ты столько всего увидела.

Hast dich verlor'n in fremden Händen,

Ты потерял себя в чужих руках,

Musstest alleine weiter gehen

Пришлось дальше идти одной.

Schon als Kind hast du

С самого детства ты

Von der großen Stadt geträumt

Мечтала о большом городе