Темный режим

Frosch

Оригинал: Georg Auf Lieder

Лягушка

Перевод: Вика Пушкина

Ich bin ein Frosch, der für dich Lieder singt,

Я лягушка, которая поёт для тебя песни,

Doch keins davon bringt dich zu mir

Но ни одна из них не приводит тебя ко мне.

Du siehst den allerschönsten Typen nach

Ты смотришь вслед самым красивым парням,

Ich steh' nur traurig neben dir

Я стою печален рядом с тобой.

Schau mal kurz genauer hin!

Присмотрись-ка!

Frag dich, was ich für dich bin

Спроси себя, кто я для тебя.

Ich bin kein Athlet,

Я не атлет,

Doch hab dich wirklich gern

Но действительно люблю тебя.

Was machst du nachts allein?

Что ты делаешь по ночам одна?

Würd' so gerne bei dir sein,

Я бы хотел быть с тобой,

Wenn die Fassade bricht

Когда рушится твоя показуха

Und du jemanden brauchst

И тебе кто-то нужен.

In jedem Teeniefilm gibt es 'nen Nerd,

В каждом молодёжном фильме есть задрот,

'Nen Trottel, der wirklich nichts peilt

Придурок, который ничего не понимает.

Du bist die Schönheit, die auf Schweine steht,

Ты — красавица, которой нравятся свиньи,

Die, ich der Frosch,

Внимания которой, будучи лягушкой,

Niemals erreich

Я никогда не добьюсь.

Schau mal kurz genauer hin!

Присмотрись-ка!

Frag dich, was ich für dich bin

Спроси себя, кто я для тебя.

Ich bin kein Athlet,

Я не атлет,

Doch hab dich wirklich gern

Но действительно люблю тебя.

Was machst du nachts allein?

Что ты делаешь по ночам одна?

Würd' so gerne bei dir sein,

Я бы хотел быть с тобой,

Wenn die Fassade bricht

Когда рушится твоя показуха

Und du jemanden brauchst

И тебе кто-то нужен.

Schau mal kurz genauer hin!

Присмотрись-ка!

Frag dich, was ich für dich bin

Спроси себя, кто я для тебя.

Ich bin kein Athlet,

Я не атлет,

Doch hab dich wirklich gern

Но действительно люблю тебя.

Was machst du nachts allein?

Что ты делаешь по ночам одна?

Würd' so gerne bei dir sein,

Я бы хотел быть с тобой,

Wenn die Fassade bricht

Когда рушится твоя показуха

Und du jemanden brauchst

И тебе кто-то нужен.

Schau mal kurz genauer hin!

Присмотрись-ка!

Frag dich, was ich für dich bin

Спроси себя, кто я для тебя.

Ich bin kein Athlet,

Я не атлет,

Doch hab dich wirklich gern

Но действительно люблю тебя.

Was machst du?

Что ты делаешь?