Темный режим

Troppo Famoso

Оригинал: Fabri Fibra

Слишком знаменит

Перевод: Никита Дружинин

Stavo meglio quando potevo andare al mare

Было лучше, когда я мог ездить на море,

E il paparazzo non mi scattava foto

И папарацци не фоткали меня,

O come quando nessuno si meravigliava

Или когда никто не удивлялся,

Se cannavo un passato remoto

Что в прошлом ошибся я не раз.

Stavo meglio quando

Было лучше, когда

non mi sentivo osservato

Я не чувствовал, что ко мне прикованы сотни глаз,

E la gente non chiedeva "Ma è lui o non è lui?"

И люди не спрашивали "Это он или нет?".

E sai che c'è? L'ho capito solo adesso

И знаешь, я сейчас лишь понял,

Il successo non fa per me

Что успех не по мне.

L'ho capito adesso (che stavo meglio senza te)

Я сейчас понял (что мне было лучше без тебя),

Tu già lo sapevi (che stavo meglio senza te)

Ты уже знал это (что мне было лучше без тебя),

Vado a dirlo a tutti (che stavo meglio senza te)

Расскажу я всем (что мне было лучше без тебя),

Tu non mi credevi (che stavo meglio senza te)

Ты не верил мне (что мне было лучше без тебя).

Sono troppo famoso per dirti "Ciao"

Я слишком знаменит, чтобы сказать тебе "привет"-

Pensi questo di me perché sei invidioso

Вот что ты думаешь, так как завидуешь мне.

Sono pronto col mio nuovo disco

Я готов с новым диском,

Già ho capito che tu vuoi Fibra su "Chi L'ha Visto"

Уже знаю, что ты хотел бы Фибра на плакате "Разыскивается".

Impazzisco davanti alla tele, letale

Схожу с ума перед теликом, летально,

Mi sento un transistor, e se incastro

Чувствую себя транзистором и, если загребаю

La grappa, la grana e

Граппу , бабло и

la fama ottengo un collasso

Славу, то заработаю коллапс.

Ba-ba-babasta questa vita

Хватит такой жизни,

Voglio fa-fa-farmi quella tipa

Я хочу ту тёлку,

Dammi ta-ta-tanti nuovi giochi

Дай мне новых игр,

Sono stan-co di questi giorni vuoti

Я устал от этих пустых дней,

Ho comincia-to a prendere da bere

Я начал заказывать алкоголь

E a fare tardi la no-tte come Vieri

И возвращаться поздно ночью, как и Виери { 2 },

Tra battute, battaglie, botte e battone

Среди шуток, сражений, пинков и шлюх

Stavo molto meglio al campetto a giocare a pallone

Мне было лучше на поле играть в футбол.

L'ho capito adesso (che stavo meglio senza te)

Я сейчас понял (что мне было лучше без тебя),

Tu già lo sapevi (che stavo meglio senza te)

Ты уже знал это (что мне было лучше без тебя),

Vado a dirlo a tutti (che stavo meglio senza te)

Расскажу я всем (что мне было лучше без тебя),

Tu non mi credevi (che stavo meglio senza te)

Ты не верил мне (что мне было лучше без тебя).

Appena vedi me pensi la stessa cosa

Как только меня видишь, ты думаешь всё то же,

Che ripete sull'altare la sposa, "Lo voglio"

Что повторяет у алтаря невеста: "Хочу его",

Ogni ragazza che mi vede poi mi chiede la foto

Увидевшие девушки все просят моё фото,

Mi chiede il numero e mi dice "Sei troppo Fibra"

Мой номер просят и твердят "Ты супер, Фибра",

La gente che mi fissa invidiosa e tu che mi rifai la gelosa

Люди с завистью на меня смотрят, а ты опять ревнуешь.

In tv la mia faccia è esplosa,

Телик разрывается от моего лица,

stavo meglio senza sta cosa

Мне было лучше без этой штуковины,

Anni fa se passavo in centro

Если пару лет я проходил по центру,

mi sfottevano per il mio accento

Надо мной измывались из-за моего акцента,

Oggi invece se passo in centro

Если теперь я прохожу по центру,

mi regalano ricariche da cento

Мне дарят оплаты по сотке,

Per questo sto molto meglio

Поэтому мне лучше

da quando ho fatto successo

С тех пор как я успешен.

E sai che c'è? L'ho capito solo adesso

И знаешь, я сейчас лишь понял —

Tornassi indietro rifarei lo stesso

Вернись назад, я сделал бы всё также.