Il Tappo
Затычка
Non fare la oh com'era ah non fare
Не будь такой... Как же это звучало? А, не будь...
era non fare la non fare la ruffiana
Это звучало так: "Не будь такой подхалимкой".
mh no non era cosi
Хм, нет, не то...
era non fare la villana
Это звучало так: "Не будь такой деревенщиной".
ahah era un altra aspetta
Хех, нет, там было что-то другое...
era non fare la puttana
"Не будь такой шл*хой..."
puttana ecco com'era!
Вот, точно, "шл*хой"!
Quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, то просто сводишь меня с ума.
eppure io di te non mando giu l'odore
Однако для тебя я не пахну,
tuo padre per te vorrebbe un dottore
И хотя твой отец хотел, чтобы ты полюбила доктора,
e invece stai con me che giro col trattore
Ты всё же рядом со мной, хотя я вожу трактор.
che mi succede l'invidia in me cede
Что со мной происходит, во мне назревает ревность,
sarà solo un amica eppure intanto c'ha il mercedes
Ты ему можешь быть просто подругой, однако, у него есть Мерседес...
e questa è gelosia guarda come lo abbracci
И я ревную, глядя, как вы обнимаетесь с ним.
ma resti mia tu
Но ты всё равно остаёшься моей ненаглядной,
solo con me te lo slacci
Лишь для меня расстёгиваешь свои одежды,
io eh tu eh lui eh ma chi è
Да, я, да, ты, да, он... Какой ещё "он"?
non sopporto nulla del tuo carattere
Я не могу сказать ничего конкретного о твоей личности,
non venirmi a dire che sono il solito
Только не надо говорить мне, что я стандартный,
il tuo comportamento mi dà il vomito
Меня тошнит от твоей манеры поведения,
tu mi dai fastidio anche per come respiri
Меня раздражает даже твоё дыхание,
eppure vado pazzo quando mi raggiri
Но я теряю голову от твоего коварства,
e mi riempi di schiaffi fino a svenire
И ты даёшь мне пощёчины до тех пор, пока я не теряю сознание.
quando fai così mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума.
Tu quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума,
tu quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума,
tu quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума...
La gente mi conosce come la bocca larga
Люди называют меня "длинный язык",
ti riempo di consigli e poi dico non mi riguarda
Я надаю вам советов, а затем говорю, что это меня не касается.
al locale c'è qualcuno che domanda con chi sei
И всякий раз, когда в баре кто-то спрашивает, с кем вы пришли,
quelli che ti han fatto pena sono tutti amici miei
Мне становится жалко всех своих друзей.
ogni volta che tocchiamo il tasto donne spunta lei
И каждый раз, когда мы цепляем какую-нибудь дамочку,
non capisco ste ragazze che domandano sei gay?
Я не понимаю тех девушек, что начинают спрашивать: "А ты гей?"
so benissimo che sai che non tengo un euro in tasca
Я же прекрасно понимаю, что тебе известно, что у меня в кармане нет ни цента,
per questo mi aspetto che prima o poi urli basta
Поэтому я и жду, когда ты рано или поздно закричишь "хватит!"
ragazzina la pacchia è finita ieri
Детка, веселье закончилось ещё вчера.
io ti leggo nel pensiero grazie ai miei super poteri
Я могу читать твои мысли благодаря своей суперсиле,
ho una voglia di spiegare a tutti quanto sei ruffiana
И мне так хочется поведать всем, какая же ты подлиза,
e gridarti in pubblico non fare la puttana
И закричать при всех: "Не будь такой шл*хой!"
ma devo accontentarti anche se ho la pressione minima
Но я должен угождать тебе, даже если у меня пониженное давление.
ricordi quella sera in cui sono svenuto al cinema
Помнишь ту ночь, когда хлопнулся в обморок в кино?
mi hai riempito di schiaffi per farmi rinvenire
Ты надавала мне таких пощёчин, что я очнулся.
tu quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума.
Tu quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума,
tu quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума,
tu quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума...
Questa è la storia di un ragazzo distratto
Эта история об одном мечтательном юноше,
che ha incontrato una ragazza raccontandole un fatto
Который встретил девушку, рассказывая ей небылицы,
è successo che per sbaglio è saltato di scatto
А затем всё произошло по ошибке — он вдруг подпрыгнул,
ritrovandosi per aria con un buco ed un tappo
И обнаружил себя в воздухе, с дыркой и затычкой для неё.
e per quasi più di un anno ha giocato col tappo
И почти год он игрался с этой затычкой,
infilandolo nel buco diventandone matto
Вставлял её в дырку, теряя голову от счастья,
e finita la magia è ritornato distrutto
Но когда волшебство закончилось, он вернулся назад совершенно разбитым,
con la faccia contenta e con questo ho detto tutto
Глядя на твоё радостное лицо, я уже всё сказал.
amore non mi piace quando dici sei matto
Любовь моя, мне не нравится, когда ты говоришь, что я чокнутый,
perchè noi in questa vita lo faremo di brutto
Потому что в этой жизни и так много зла,
e piuttosto ti rapisco e non chiedo riscatto
Я похищаю тебя и не буду просить даже выкупа,
perchè poi per la donna qui ti spendi tutto
Ты же женщина — всё потратишь на себя.
ancora lo facciamo 7 giorni su 7
Мы занимаемся любовью семь дней в неделю,
mascherandoci in faccia e compriamo le manette
Переодеваемся, наряжаемся, приобретаем наручники,
e vuoi legarmi al letto però in cortile
Хочешь приковать меня к кровати на нашем заднем дворе?
tu quando fai cosi mi fai impazzire
Когда ты так делаешь, ты просто сводишь меня с ума...