Emergency
Аварийный выход
The motor-way, a vw car
Я мчусь по шоссе в Фольксвагене,
And birds, peek down cos of clouds
И птицы летают так низко из-за нависших облаков,
I wish the time was to appear
Я хотела бы, чтобы у меня было время,
So I can pierce my hands up here
Тогда я могла бы расслабиться.
Now I feel much better, your things
Но теперь мне намного лучше, то, что ты делал со мной,
In my lifetime, yes it's unfortunate
Было чёрной полосой моей жизни.
It's your doing not mine
Это ты виноват, а не я.
There's always a place you forget
Ты всегда о чём-нибудь забывал,
Always a time you smoke too many our cigarette
Всегда выкуривал слишком много сигарет,
I've seen ruins before so I've come to expect it
Я видела разлад в наших отношениях прежде, чем он наступил,
Emergency exit, emergency exit, please
Жаль, что не было аварийного выхода из той ситуации.
I've had a million conversations
Мы столько раз обсуждали это,
So why? I don't know more
Почему всё так? Я больше не знаю,
My tunnel's long but now's all
Жизнь моя длинна, теперь всё позади,
I should have seen this come before
Мне следовало это предвидеть.
Cos the people I converse with
Те, с кем я сталкивалась,
Don't know what it is to live
Не знали, что значит жить,
So I take away a few facts
Ну, я привела пару примеров,
A dragonfly, on the tracks oblivious, oblivious
Объяснила, что всё предельно понятно.
There's always a place you forget
Ты всегда о чём-нибудь забывал,
Always a time you smoke too many our cigarette
Всегда выкуривал слишком много сигарет,
I've seen the ruins before so I've come to expect it
Я видела разлад в наших отношениях прежде, чем он наступил,
Emergency exit, please, please, please, please, please
Жаль, что не было аварийного выхода из той ситуации.
I need something stronger
Мне нужна опора,
I need something stronger
Мне нужна опора.
There's always a place you forget
Ты всегда о чём-нибудь забывал,
Always a time you smoke too many our cigarette
Всегда выкуривал слишком много сигарет,
I've seen the ruins before so I've come to expect it
Я видела разлад в наших отношениях прежде, чем он наступил,
Emergency exit, emergency exit please
Жаль, что не было аварийного выхода из той ситуации.