Темный режим

Bialy Krzyz

Оригинал: Czerwone Gitary

Белый крест

Перевод: Никита Дружинин

Gdy zaplonal nagle swiat,

Когда мир внезапно запылал,

Bezdrozami szli

Они по бездорожью шли

Przez spiacy las.

Через спящий лес, –

Rownym rytmem mlodych serc

Ровным ритмом молодых сердец

Niespokojne dni

Тревожные дни

Odmierzal czas.

Отсчитывало время!

Gdzies pozostal ognisk dym,

Где-то остался дым костров,

Drуg przebytych kurz,

Пыль пройденных дорог,

Cien siwej mgly...

Седая мгла тумана...

Tylko w polu bialy krzyz

Только в поле белый крест,

Nie pamieta juz,

Не помнящий уже,

Kto pod nim spi...

Кто под ним спит...

Jak mysl sprzed lat,

Как мысль тех лет,

Jak wspomnien slad

Как проблеск воспоминания,

Wraca dzis

Возвращается сегодня

Pamiec o tych, ktуrych nie ma.

Память о тех, кого нет...

Zegnal ich wieczorny mrok,

Их укрыл вечерний мрак,

Gdy ruszali w bуj,

Когда они вступили в бой,

Gdy cichla pieśń.

Когда стихла песня, –

Szli, by walczyc o twуj dom

Они шли сражаться за твой дом

Wsrуd zielonych pуl -

Посреди зелёных полей, –

O nowy dzien.

За новый день!

Jak mysl sprzed lat,

Как мысль тех лет,

Jak wspomnien slad

Как проблеск воспоминания,

Wraca dzis

Возвращается сегодня

Pamiec o tych, ktуrych nie ma.

Память о тех, кого нет...

Bo nie wszystkim pomуgl los

Потому что не всем помогла судьба

Wrуcic z lesnych drуg,

Вернуться с лесных дорог,

Gdy kwitly bzy.

Где цвела сирень...

W szczerym polu bialy krzyz

В чистом поле белый крест,

Nie pamieta juz,

Не помнящий уже,

Kto pod nim spi...

Кто под ним спит...

W szczerym polu bialy krzyz

В чистом поле белый крест,

Nie pamieta juz,

Не помнящий уже,

Kto pod nim spi...

Кто под ним спит...