Темный режим

Only Once in a Lifetime

Оригинал: Crematory

Только однажды в жизни

Перевод: Вика Пушкина

Total darkness — utter silence — no sentiment

Полная темнота — предельная тишина — никакого чувства,

The sound of falling sand

Звук падающего песка.

A gleam of light — a gust of wind — a silent shadow

Мерцание света — порыв ветра — безмолвная тень,

A sense of flapping winds

Ощущение колеблющихся ветров.

Bloodless — meatless — without a body

Бескровный — без пищи — без тела,

The soul leaves the old remains

Душа покидает старые останки.

Helping hands — sweet voices — enticing offers

Помогающие руки — сладкие голоса — соблазнительные предложения,

A long journey into subconscious

Долгое путешествие в подсознание.

Familiar faces — familiar voices — old thoughts

Знакомые лица — знакомые голоса — старые мысли,

Is this the life or final death ?

Это — жизнь или окончательная смерть?

Old life — old sins — lasting temptation

Старая жизнь — старые грехи — длительное искушение,

A new journey through my other self

Новый путь сквозь мое другое "я".

Total darkness — silent voices — beating heart

Полная темнота — тихие голоса — бьющееся сердце,

A new body of flesh and blood

Новое тело из плоти и крови.

Total darkness — silent voices — beating heart

Полная темнота — тихие голоса — бьющееся сердце,

A new body of flesh and blood

Новое тело из плоти и крови.

Childish feelings — familiar feelings — old memories

Детские чувства — знакомые чувства — старые воспоминания,

Becoming weak — a new life awakens

Слабею — пробуждается новая жизнь.

New beginning — new mistakes — new sins

Новое начало — новые ошибки — новые грехи,

Till death settles for a new life

Пока смерть не разделается с новой жизнью.

Only once a lifetime [4x]

Только однажды в жизни [4x]

Total darkness — utter silence — no sentiment

Полная темнота — предельная тишина — никакого чувства,

The sound of falling sand

Звук падающего песка.

A gleam of light — a gust of wind — a silent shadow

Мерцание света — порыв ветра — безмолвная тень,

A sense of flapping winds

Ощущение колеблющихся ветров.