Темный режим

O Jardim

Оригинал: Cláudia Pascoal

Сад

Перевод: Никита Дружинин

Eu nunca te quis

Я никогда не желала тебя

Menos do que tudo

Меньше, чем что-то другое,

Sempre, meu amor

Всегда любила тебя, моя любовь.

Se no céu também és feliz

И если тебе хорошо на небесах,

Leva-me eu cuido

Забери меня, я буду любить тебя

Sempre, ao teu redor

Всегда, моя любовь.

São as flores o meu lugar

Цветы стали моим домом,

Agora que não estás

И теперь, когда тебя нет рядом,

Rego eu o teu jardim

Я забочусь о твоём саде.

São as flores o meu lugar

Цветы стали моим домом,

Agora que não estás

И теперь, когда тебя нет рядом,

Rego eu o teu jardim

Я забочусь о твоём саде.

Eu já prometi

Я уже обещала,

Que um dia mudo

Что однажды изменюсь

Ou tento ser maior

Или хотя бы попробую стать лучше.

Se do céu também és feliz

И если тебе хорошо на небесах,

Leva-me eu juro

Забери меня, я буду любить тебя

Sempre, pelo teu valor

Всегда, моя любовь.

São as flores o meu lugar

Цветы стали моим домом,

Agora que não estás

И теперь, когда тебя нет рядом,

Rego eu o teu jardim

Я забочусь о твоём саде.

São as flores o meu lugar

Цветы стали моим домом,

Agora que não estás

И теперь, когда тебя нет рядом,

Rego eu o teu jardim

Я забочусь о твоём саде.

Agora que não estás, rego eu o teu jardim

Теперь, когда тебя нет рядом, я ухаживаю за твоим садом,

Agora que não estás, rego eu o teu jardim

Теперь, когда тебя нет рядом, я ухаживаю за твоим садом,

Agora que não estás

Теперь, когда тебя нет рядом,

Agora que não estás, rego eu o teu jardim

Теперь, когда тебя нет рядом, я ухаживаю за твоим садом.