Espalha Brasas
Бунтарка
Tu
Тебе,
Devias ter algo aqui para brindar comigo
Должно быть, есть за что поднять тост со мной,
Pôr
Включить
Aquele som e uma velinha a inspirar quentinho
Эту песню и поставить маленькую свечку для сердечного вдохновения.
Mas tu
Но ты,
Tu gaguejas
Ты заикаешься,
Tu hesitas
Сомневаешься,
Tu bloqueias
Заглушаешь
Tremelicas
Свою дрожь,
Tu p'ra isto não tens jeitinho nenhum
Ты совсем в этом ничего не понимаешь.
Tu
Ты
Podias vir sentar-te aqui neste sofá mais perto
Мог бы прийти и сесть ко мне поближе на диване,
Pôr
Дотронуться
Um dedo junto à minha pele, incendiar o resto
Пальцем до моей кожи и разжечь пламя во всём остальном.
Mas tu
Но тебе,
Tu engasgas
Тебе не хватает воздуха,
Tu suspiras
Ты вздыхаешь,
Tu tropeças
Ты спотыкаешься
E transpiras
И потеешь,
Tu p'ra isto não tens jeitinho nenhum
Ты совсем в этом ничего не понимаешь.
E sou eu
И это я
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла.
Desculpa lá
Ну прости,
Despentear-te um bocadinho
Что я немного растрепала твою причёску,
Amarrotar-te a camisa engomada
Что я помяла твою выглаженную рубашку,
Se não for eu a espalhar as brasas todas
Если бы не все мои безумства,
Tu não mexes uma palha
Ты бы и пальцем не пошевелил.
Tu
Ты,
Tu “ah e tal” ai amanhã vais acordar tão cedo
Ты скажешь "А что насчёт..." в то утро, когда так рано проснёшься,
E o que será que o prédio todo vai pensar se eu gemo
А что подумает всё здание, если услышит мои стоны?
Pois tu
Ведь ты,
Tu vacilas
Ты мнёшься,
Tu receias
Ты боишься,
Tu refilas
Ты сопротивляешься
E esperneias
И тебя передёргивает,
Tu p'ra isto não tens jeitinho nenhum
Ты совсем в этом ничего не понимаешь.
Tu
Ты
Agora tens uma razão p'ra me culpar, eu sei
Теперь обвиняешь меня вполне оправданно, знаю,
Mas quem
Но кто,
É que vai dar lençóis da cama p'ra lavar à mãe?
Кто отдаст простыни маме для стирки?
E tu
И ты,
Tu explodes
Ты взрываешься,
Enfureces
Ты бесишься,
Mas bocejas
Но зеваешь
E adormeces
И засыпаешь,
Tu p'ra isto não tens jeitinho nenhum
Ты совсем в этом ничего не понимаешь.
E sou eu
И это я
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла.
Desculpa lá
Ну прости,
Despentear-te um bocadinho
Что я немного растрепала твою причёску,
Amarrotar-te a camisa engomada
Что я помяла твою выглаженную рубашку,
Se não for eu a espalhar as brasas todas
Если бы не все мои безумства,
Tu não mexes uma palha
Ты бы и пальцем не пошевелил.
E sou eu
И это я
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла.
E sou eu
И это я
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла.
E sou eu
И это я
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла.