Темный режим

Tombstone

Оригинал: Civil War

Тумстоун

Перевод: Никита Дружинин

Doc Holliday had a very lousy day

У Дока Холлидея были паршивые деньки.

Coughed real bad said someone has to pay

Сильно кашляя, он сказал, что кое-кто должен заплатить.

Big nosed Kate prayed for Doc Holiday

Большеносой Кейт оставалось лишь помолиться за него.

O.K. Corall they were there to give them hell

Они пришли в О. К. Коррал, чтобы отправить врагов в ад.

The three brothers Earp this could never end up well

Встреча с тремя братьями Эрп не сулила ничего хорошего.

Legends foretell 'bout O.K. Corall

До сих пор ходят легенды о перестрелке в О. К. Коррал.

A showdown in flames there in Tombstone again

Огненная разборка в Тумстоуне — словно наяву.

There were rifles and guns they were cowboys for fun

Они стали ковбоями с пушками для веселья.

A showdown in flames here in Tombstone my friend

Огненная разборка в Тумстоуне — словно наяву, мой друг.

These were tough boys to break; three more coffins to make

Этих парней было сложно сломать, а в итоге — три новых гроба.

No one cared; no one cared

Всем было наплевать, абсолютно всем,

Who will die? Who will live? Who will piss on your grave

Кто умрет, кто выживет, кто будет мочиться на их могилы.

No one cared; no one cared

Всем было наплевать, абсолютно всем,

There's no law, there's no order this is Mans Land

Ведь не было никакого закона и порядка на этой ничейной земле.

Ride sheriff ride many outlaws have to die

Скачи, шериф, скачи, — преступники должны быть наказаны.

Seek and destroy let the lonely widows cry

Ищи их и уничтожай; пускай рыдают одинокие вдовы.

It's vendetta time so ride sheriff ride

Настало время вендетты, так скачи же, шериф, скачи!

Doc Holliday had a very lousy day

У Дока Холлидея были паршивые деньки.

He followed his friends it's the brotherhood of men

Он последовал за товарищами, которых считал братьями.

Big nosed Kate cried for Doc Holliday

Большеносой Кейт оставалось лишь помолиться за него.

A showdown in flames there in Tombstone again

Огненная разборка в Тумстоуне — словно наяву.

There were rifles and guns they were cowboys for fun

Они стали ковбоями с пушками для веселья.

A showdown in flames here in Tombstone my friend

Огненная разборка в Тумстоуне — словно наяву, мой друг.

These were tough boys to break; three more coffins to make

Этих парней было сложно сломать, а в итоге — три новых гроба.

No one cared; no one cared

Всем было наплевать, абсолютно всем,

Who will die? Who will live? Who will piss on your grave

Кто умрет, кто выживет, кто будет мочиться на их могилы.

No one cared; no one cared

Всем было наплевать, абсолютно всем,

There's no law, there's no order this is Mans Land

Ведь не было никакого закона и порядка на этой ничейной земле.

Die, die; say goodbye

Умрите, умрите! И попрощайтесь!

I'm gonna leave you for a while now honey

Я оставлю тебя ненадолго, милая.

I'm gonna spend some time

Мне нужно побыть немного там,

Where bullets fly where doctors die

Где летают пули и умирают доктора.

Doc Holliday had a very lousy day

У Дока Холлидея были паршивые деньки.

He followed his friends it's the brotherhood of men

Он последовал за товарищами, которых считал братьями.

Big nosed Kate cried for Doc Holliday

Большеносой Кейт оставалось лишь помолиться за него.

A showdown in flames there in Tombstone again

Огненная разборка в Тумстоуне — словно наяву.

There were rifles and guns they were cowboys for fun

Они стали ковбоями с пушками для веселья.

A showdown in flames here in Tombstone my friend

Огненная разборка в Тумстоуне — словно наяву, мой друг.

These were tough boys to break; three more coffins to make

Этих парней было сложно сломать, а в итоге — три новых гроба.

No one cared; no one cared

Всем было наплевать, абсолютно всем,

Who will die? Who will live? Who will piss on your grave

Кто умрет, кто выживет, кто будет мочиться на их могилы.

No one cared; no one cared

Всем было наплевать, абсолютно всем,

There's no law, there's no order this is Mans Land [x2]

Ведь не было никакого закона и порядка на этой ничейной земле. [x2]

Die, die; say goodbye

Умрите, умрите! И попрощайтесь!